Ele passa pela vindima onde as uvas da cólera são armazenadas | Open Subtitles | انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت |
Ninguém em Whitechapel, seja de qual for o ramo... poderia comprar uvas. | Open Subtitles | لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم يشترون العنب |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Ela não gosta de uvas. Na verdade, ela ainda não voltou. | Open Subtitles | إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد |
O Syrah vem das nossas próprias uvas nas vinhas do este. | Open Subtitles | سيرا يأتي من عنب خاص جدا في مزرعة العنب الشرقية |
Os fermentos naturais da adega convertem os açúcares das uvas em álcool. | Open Subtitles | الخمائر المحلية في قبوك تقوم بنحويل السكر داخل العنب الى الخمر. |
As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. | Open Subtitles | العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم |
Ela paga as uvas que come na secção de produtos frescos. | Open Subtitles | إنها تدفع ثمن حبّات العنب التي تأكلها في قسم الفواكه |
Sou a nossa mãe com um saco de uvas congeladas na cara. | Open Subtitles | أنا مثل ماما عندما كانت تضع أكياس العنب المثلج على وجهها |
Podia apreciar o nosso jardim e ver as uvas que estávamos a cultivar. | TED | أصبح بإمكانى التجول فى حديقتنا ومشاهدة العنب الذى نزرعه فيها. |
Os químicos usam-na do mesmo modo que usamos os euros para comprar uvas, carne ou ovos. | TED | ستفاجؤون بمعرفة أن الكيميائيين يستخدمونه بنفس الطريقة التي تستخدم بها الأرطال حين شراء العنب واللحوم الطرية أو البيض. |
Em contraste, na Grécia e em Roma, onde as uvas cresciam mais facilmente, o vinho era tão acessível como a cerveja no Egito e na Mesopotâmia. | TED | وعلى النقيض، في اليونان وروما، حيث كان نمو العنب أسهل، كان النبيذ متاحًا بسهولة بشكل مشابه للبيرة في مصر وبلاد ما بين النهرين. |
Um está a pedir "angur", outro — digamos que é inglês — está a pedir "eneb", e outro está a pedir "uvas". | TED | واحد يسأل عن "أنغور" :" عنب بالتركية" واحد يسأل عن عنب" باللغة العربية"، و الثالث يسأل عن العنب" باللغة الانجليزية. |
Deixem-me mostrar-vos o que que acontece quando colocamos um extracto de uvas vermelhas. | TED | دعوني أريكم ماذا يحدث عندما نضيف مستخلص من العنب الأحمر. |
De repente, o mercado abre. Esta é a escolha: uma ou duas uvas. | TED | فجأة يفتح السوق. هنا عليها أن تختار: حبة أم حبتان من العنب. |
Ou umas uvas. É coisa de que nunca me farto. | Open Subtitles | أو بعضاً من العنب ، و هو ما لم أنّل منه كفايتى مطلقاً |
Talvez consiga uma cuba cheia de uvas e sento-me em cima e chafurdo para ali até elas desaparecerem. | Open Subtitles | ربما أحصل على حوض ممتلئ بالعنب أجلس بحوض العنب و أتناوله حتى انتهى منه كله |
Douradinhos e uvas, é o que vais comer. Não sou criada, nem cozinheira. | Open Subtitles | السمك والعنب , هذا هو كل ما لديك انا لست خادمة و لست طباخة |
Só tenho as minhas uvas. | Open Subtitles | ماهو خطبك؟ كلّ مالديّ هو عنبي |
Gostaria de encomendar uma piza, por favor. E pode ser com uvas extra. | Open Subtitles | أيمكن أن تضيف لها عنباً إضافياً؟ |
uvas crescentes não são fáceis mas pelo menos é adquiriu seus benefícios. | Open Subtitles | عنب متزايد ليس سهل لكن على الأقل هو يحصل على منافعه. |
Há quem use uvas secas, mas eu pus passas. | Open Subtitles | حسناً بعض الناس يضيفون الزبيب لكنني اضفت الكشمش |
Estamos a falar de togas, vinho, cachos de uvas, e tudo o resto. | Open Subtitles | تعلمين , مثل التوقس والنبيذ وعنب وكل شيء |
Deixou cair o telefone na sanita enquanto acariciava a salsicha e as uvas? | Open Subtitles | أوقعت هاتفك بالمرحاض بينما كنت تداعب نقانقك و عنبك |
Todos aqueles fugitivos ao fisco para espremer como uvas. | Open Subtitles | لعصر كلّ أولئك المتهرّبين من الضرائب كالعنب |
Comer uvas no supermercado sem pagar! | Open Subtitles | من أجل أكل العِنب في البقّالة ! بدون أن تدفع لهم |
É um bónus grande, recebem três uvas. | TED | مكافأة كبيرة، الآن يحصلون على ثلاث حبات. |
Humm, então quero um copo de licor de uvas passas. | Open Subtitles | [لعب موسيقى] وه، تركني أحصل على كأس زبيب شراب الروم، ثمّ، رجاء. |