vai saber que não estou lá, que foi um trabalhinho interno. | Open Subtitles | سيعرف أنني غير موجود, وسيعرفون أن الفاعل من المحيط الداحلي. |
O compositor teria apreciado. Ninguém vai saber. | Open Subtitles | أعتقد أن الملحن سيقدر ذلك لا أحد سيعرف بذلك. |
Ele vai saber que estive aqui contigo. Podes ter a certeza disso. | Open Subtitles | سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر |
Porque o teu inconsciente vai saber que já estiveste lá. | Open Subtitles | لأن عقلكِ الباطن سيعلم إنّكِ كنتِ هُناك من قبل. |
O ponto é, não o vai saber até encontrar O'Ryan. | Open Subtitles | النّقطة, أنا لا يعتقد أنك ستعرف حتّى تجد اوريان |
Podes esconder-te no meu quarto. O meu Pai não vai saber porque ele está a trabalhar. | Open Subtitles | يمكنك أن تختبئ بغرفتي لن يعرف أبي ذلك لأنه في العمل |
Todo assassino nesta prisão... vai saber quem tu es. | Open Subtitles | كل قاتل في هذا السجن سيعرف من تكون |
Se o Ceasar odiar o Johnnie como dizes, mal abra a mala vai saber bem lá no íntimo que o Johnnie o tramou. | Open Subtitles | لو ان سيزار يكره جونى كما تقولين .. فعندما يفتح الحقيبة سيعرف ما بداخلها وان جونى خدعه |
Quem vai saber? | Open Subtitles | بأننا ناجحتين في حياتنا أقصد، من سيعرف الحقيقة? |
Agora ele vai saber o que custa ver a vida esfumar-se. | Open Subtitles | الآن، سيعرف الشعور لرؤية حياته ترتفع مع الدخان |
Se continuas a jogar assim, vai saber. | Open Subtitles | حسناً تابعي اللعب كما أنت و سيعرف الولد كل شيء |
Ele vai saber o que eu disse, as coisas terríveis que eu disse. | Open Subtitles | سيعلم ما تفوهت به، الكلام الفظيع الذي قلته |
- Faremos uma troca, um pelo outro, quem vai saber mesmo, certo? | Open Subtitles | سنقوم بتبديلهم جثه بالاخري من سيعلم باي حال؟ |
Ninguém vai saber quem fez o quê, quando as luzes voltarem. | Open Subtitles | لا أحد سيعلم من قام بفعل أي شيء عندما تعود الأضواء |
que vai saber como encontrar a Staphilococcus quando ela estiver no organismo, e vai alertar o sistema imunitário para ir atrás dela. | TED | والتي ستعرف كيف تجد بكتريا ستاف أينما وجدت في جسدكم لتخطر جهازكم المناعي ليتخلص منها |
Se você olhar para trás pela janela, você vai saber porquê. | Open Subtitles | لو نظرت الى الخلف من النافذة ستعرف لماذا |
Não te preocupes. Ninguém vai saber que o Príncipe Encantado te engravidou antes do baile. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن يعرف أحد قطّ أنّ الأمير الفاتن تسبّب بحملك قبل الحفلة |
O Erik não vai saber. Fala-me sobre esse negócio. | Open Subtitles | إريك لن يعرف أبداً , فقط أخبرينى عن العمل |
E antes que tenha de dizer algo a Alá, ela vai saber como é amar um negro, pedaço de merda. | Open Subtitles | وقبل أن تلقى حسابها مع الله ستعلم الاحساس الحقيقي لحب رجل اسود ، أيها الصبي المتبجح |
Está ali uma rapariga muito bonita, que vai entrar em um avião, e se não pará-la, ela nunca vai saber como realmente te sentes. | Open Subtitles | هناك فتاة جميلة جداً و هي على وشك أن تصعد على طائرة ضخمة و إذا لم توقفها لن تعرف مطلقا حقيقة شعورك |
Acho que o Jake não vai saber, a não ser que abras essa boca grande. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعتقد جاك سوف يعرف إلا إذا فتحت فمك كبير |
Ele vai saber que tu mo disseste no momento em que nos veja juntas. | Open Subtitles | سوف يعلم أنكي أخبرتني في الثانية التي يرانا مع بعض |
Como é que alguém vai saber o quão ridícula e divertida és se passas o tempo todo com o pai e a mãe? | Open Subtitles | كيف والناس سوف تعرف أنك مضحك إذا كنت مع مع الأب والأم؟ |
Não vai dizer nada e vai saber que há algo errado. | Open Subtitles | لن يبوح بأي شيء, وسيعلم ان هناك امر ما يجري |
Tiberius vai saber disto e da tua incompetência, idiota comprado! | Open Subtitles | تايبيريوس" سيسمع بهذا و أيضا" بعدم كفاءتك أيها الأحمق |
Quando ela telefonar novamente, ...o que ela disser vai saber, porque eu estarei consigo. | Open Subtitles | ستتصل ثانية ووقتها ستعرفين لانى ساكون معك |
Rebentas com aquilo, e o Konali vai saber que estivemos aqui. | Open Subtitles | سنَنْفخُ ذلك الشيءِ، كونالي سَيَعْرفُ بأنّنا كُنّا هنا. |
Se ela me vê aqui preso, em vez de na cadeira ela vai saber que estiveste aqui. | Open Subtitles | اذا راتني مقيدا بهذا الدرج سوف تعلم انكي اتيتي الى هنا لذلك .. |
- Ainda não. Mas pensamos que vai saber em menos de uma hora. | Open Subtitles | لكن وحدة مكافحة الارهاب يقدّرون أنه سيكتشف خلال الساعة |