"vai tomar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستأخذ
        
    • سيعتني
        
    • ستشرب
        
    • ستتناول
        
    • سيستلم
        
    • سيتخذ
        
    Se te faz se sentir melhor, mamã vai tomar também. Open Subtitles إذا جعلك هذا تبدين بخير أمك أيضاً ستأخذ حقنة
    Preste atenção, senão vai tomar outro banho com a roupa vestida. Open Subtitles يا، إنتباه دفع أو أنت ستأخذ الحمّام الآخر بملابسك على.
    Se você vai tomar banho, eu quero tomar junto com você. Open Subtitles إذا كنت ستأخذ حمَاماً أريد أن آخذ واحداً معك
    E isso significa encontrar uma maneira de fazer o que eles fazem sem destruir o lugar que vai tomar conta dos seus descendentes. TED وهذا يعني أن تجد طريقة لتقوم بما تقوم به بدون أن تدمر المكان الذي سيعتني بذريتها.
    O papá vai tomar conta deste negócio. Vais ser boa para mim novamente? Open Subtitles أبي سيعتني بهذا العمل أنت ستكونين لطيفه معي ثانية؟
    Se a Effy vai tomar um, vocês todos podem... Open Subtitles طالما أن (إيفي) ستشرب واحدًا، فيمكنكم كلكم...
    vai tomar isto, e vai parar de se lamentar sobre o avião e de dizer que não é seguro. Open Subtitles ستأخذ هذه, وستتوقف عن شكواك بأن الطائرة غير آمنة.
    A senhora vai tomar um Martini Sujo com 3 azeitonas. Open Subtitles السيدة ستأخذ ديرتي مارتيني مع ثلاث زيتونات.
    Este retrato vai tomar o seu lugar ao lado de todos os outros chefes e respectivos filhos. Open Subtitles هذه اللوحة ستأخذ مكانها بجوار كل لوحات الرؤساء و ابنائهم
    Então, vai tomar o barco de volta no cais de Chelsea? Open Subtitles إذاً ستأخذ القارب رجوعاً الى تشيلسي بير؟
    A senhora diz que vai tomar a diligência para Lordsburg. Open Subtitles السيده هنا تقول انها ستأخذ "العربه الى "لوردز
    Quando eu voltar, ela vai tomar o lugar da Mãe? Open Subtitles وعندما أعود هل ستأخذ هي مكان أمي؟
    Este homem vai tomar conta de si até que a ambulância chegue. Open Subtitles سيعتني بكِ هذا الرجل الصالح إهدئي حتى تأتي سيارة الإسعاف
    Estávamos juntos há cinco anos! Agora, quem vai tomar conta das trigêmeas? Open Subtitles قضينا معاً 5 أعوام، من سيعتني الآن بالتوائم الـ3؟
    Mas vou dizer-vos que a coisa mais importante, para além de todas estas adaptações, é o facto de que estes organismos descobriram uma forma de fazerem as coisas maravilhosas que fazem enquanto tomam conta do sítio que vai tomar conta dos seus descendentes. TED لكن ما سأقوم به هو أن أقول لكم بأن الشيء الأهم، إلى جانب كل تلك التكيفات، هي حقيقة أن هذه الكائنات الحية وجدت طريقة لتقوم بالأشياء الرائعة التي تفعلها بينما تعتني بالمكان الذي سيعتني بذريتها.
    Eu sei que queres, docinho, Mas o Dr. Hudson vai tomar muito bem conta de ti, Open Subtitles "اعرف يا عزيزتي , ولكن الطبيب " هودسون سيعتني بكِ جيداً
    Ela vai ficar bem, vai tomar os medicamentos. Open Subtitles -ستكون بخير ستتناول دوائها .. وستصبح بخير
    Ele é um dos vossos generais de topo e anunciou que vai tomar o controlo. Open Subtitles إنه واحد من أعلى جنرالاتكم مكانة ولقد أعلن أنه سيستلم القيادة
    O presidente vai tomar algumas decisões muito sérias com base em informações retiradas dessa gravação. Open Subtitles طونى ، ان الرئيس سيتخذ اجراء مهم جدا جدا على اساس المعلومات التى استقاها من التسجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more