"vamos a nenhum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذهب إلى أي
        
    • نذهب إلى أي
        
    • ترتقي
        
    • نذهب إلى أيّ
        
    • نذهب لأيّ
        
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل... حتىتعرفمَن وضعكعلىلائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    Não há ninguém que os defenda a não ser nós, e não vamos a nenhum lado. Open Subtitles ولا أحد ليدافع عنهم باستثناءنا ولن نذهب إلى أي مكان
    Bem, nós não vamos a nenhum lado. Open Subtitles حسناً، إننا لن نذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Não vamos a nenhum lado. Voltamos para a Base. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان سنعود إلى القاعدة
    Não vamos a nenhum lugar. Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان.
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل... حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles ...على الأقل حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles على الأقل حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان
    Claro que não vamos a nenhum lugar. Open Subtitles نعم ، بالطبع لن نذهب إلى أي مكان
    - Vocês vão para a avó. - Não vamos a nenhum lugar Open Subtitles لا لن نحضر شيء أو نذهب إلى أي مكان
    Não vamos a nenhum Hospital. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مستشفى.
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فإنكَ لن ترتقي لشيء
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Não vamos a nenhum lado se não soubermos como eliminar o poderio aéreo. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان، إذا لم نكتشف كيف نقوم بالقضاء على القوة الجوية.
    Não vamos a nenhum lado. Voltamos para a Base. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان سنعود إلى القاعدة
    Não, Sherman, amanhã não vamos a nenhum desses lugares. Open Subtitles كلا، (شيرمان)، غداُ لن نذهب لأيّ .من هذه الأماكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more