"vamos começar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنبدأ مع
        
    • سنبدأ مع
        
    • لنبدأ ب
        
    • دعونا نبدأ مع
        
    • دعنا نبدأ
        
    • سوف نبدأ
        
    • سنبدأ ب
        
    • دعوني أبدأ
        
    • دعينا نبدأ مع
        
    • سنبدأ بهذه
        
    - Vamos começar com a outra também. Open Subtitles لنبدأ مع الآخر أيضاً أجل، أجل، نحن نعمل على ذلك
    Portanto, Vamos começar com um grupo de imagens. TED حسناً .. لنبدأ مع مجموعة من الصور
    Vamos começar com Massachusetts. Open Subtitles سنبدأ مع ماساشوستس جرب مقاطعة ورسستر
    Vamos começar com... Open Subtitles لنبدأ ب ...
    Bom homem. Muito bem, Vamos começar com a tua avaliação final. Open Subtitles كل الحق، دعونا نبدأ مع وحدة التقييم النهائي الخاص بك.
    Portanto, Vamos começar com aquilo que temos. O que é que isto te fez? Diz-me. Open Subtitles لذا دعنا نبدأ بما لدينا ماذا يفعل هذا بك ؟
    Vamos começar com a leitura de 17 de Março de 2011. Open Subtitles سوف نبدأ بالقراءة من الـ 17 من مارس، عام 2011.
    Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. TED دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد
    Vamos começar com a primeira escolha de 2004. Open Subtitles لنبدأ مع المرشح الأول لأولوية عام2004
    Bem, Vamos começar com a farinha, de acordo? Open Subtitles حسنا، لنبدأ مع الدقيق، نحن العرب؟
    Vamos começar com a amostra de ADN. Recusamos. Open Subtitles لنبدأ مع عينة الحامض النووى
    Vamos começar com o Senhor Danfordth... Um passo a frente por favor Seu futuro! Open Subtitles لنبدأ مع السيد "دانفورث" تقدم ، رجاءاً
    Vamos começar com o professor, ver o que enfrentamos. Open Subtitles {\pos(192,210)} سنبدأ مع البروفيسور، لنرى ما الذي نواجهه.
    Vamos começar com a Cherry Creek e com Billy Moseby no Norman. Open Subtitles " سنبدأ مع " تشيري كريك " و" بيلي موزبي " على صهوة " تورمان
    Vamos tocar algumas coisas da velha escola, mas Vamos começar com uma música nova de Tim Simonec, chamada "Upswingin'." Open Subtitles وسنقوم بعزف بعض الموسيقى القديمة، لكن أولا سنبدأ "مع نغمة جديدة مع (تيم سيمونيك) تحت عنوان "آبسوينينغ
    Vamos começar com estudantes universitários e alunos de Direito, que normalmente têm pouca experiência com crianças. TED لذلك دعونا نبدأ مع الجامعيين وطلاب مدارس الحقوق، الذين لديهم في العادة تجربة محدودة مع الأطفال،
    Vamos começar com as suas origens certo? Open Subtitles دعونا نبدأ مع الخلفية الخاصة بك، أليس كذلك؟
    Vamos começar com o teste de gordura... Open Subtitles دعنا نبدأ معك ياختبار الشحوم في الجسم لقياس معدل النبضات
    Vamos começar com "Michelle Obama", a primeira dama dos EUA. TED سوف نبدأ ب "ميشيل أوباما," السيدة الأولى للولايات المتحدة.
    Vamos começar com o cérebro e as funções de aprendizagem e memória, porque o que descobrimos nos passados cerca de 10 anos foi que precisamos de dormir depois de aprender para conseguirmos gravar aquelas memórias para não as esquecermos. TED دعوني أبدأ بالدّماغ ووظائف التّعلّم والذّاكرة، لأنّ ما اكتشفناه في العشر سنوات الأخيرة أو نحو ذلك أنّك تحتاج إلى النّوم بعد التّعلّم لتضغط على زرّ الحفظ لهذه الذّكريات الجديدة كي لا تنسى.
    Vamos começar com análises ao sangue. Open Subtitles دعينا نبدأ مع بعض عمل الدم
    Vamos começar com estas contas e depois continuamos com as novas. Open Subtitles حسنا، سنبدأ بهذه الحسابات وبعد ذلك نشق طريقنا إلى الحسابات الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more