"vamos descobrir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنعرف
        
    • سوف نكتشف
        
    • سنجد
        
    • دعنا نكتشف
        
    • سنكتشف ذلك
        
    • دعينا نكتشف
        
    • لنعرف
        
    • سوف نجد
        
    • لنكتشف ذلك
        
    • سنعلم
        
    • سنكتشفه
        
    • سنعرفه
        
    • وسنعرف
        
    • لنكتشف هذا
        
    • فلنكتشف ذلك
        
    Então amanhã vamos descobrir o que acontece se não pressionarmos aquele botão. Open Subtitles أذن غدا سنعرف ماذا سيحدث اذا لم يتم الضغط على الزرار
    Se cortou demais, ou não colocou os pilares com profundidade suficiente, nós vamos descobrir e vamos apanhá-lo por isso. Open Subtitles اسمع، إما أنك قد غششت في الحديد المسلح أو أنك لم تدخل البواسير بالعمق الكافي سوف نكتشف ما قمت به وسنواجهك به
    Está bem, senhor génio, como vamos descobrir o Tortilla? Open Subtitles حسنا أيها المفكر الكبير كيف سنجد , لوبيز؟
    vamos descobrir se Deus vai dar-te a força... para resistir ao "Inquérito". Open Subtitles دعنا نكتشف إذا الله سيعطيك القوة 'لمقاومة الإستجواب
    Acham que vamos descobrir isso através de um número num bolso? Open Subtitles أتعتقدان بأننا سنكتشف ذلك من رقم في جيب؟
    - vamos descobrir quem fez isto. Open Subtitles أتعرفين ماذا؟ دعينا نكتشف فقط من فعل هذا اتفقنا؟
    vamos descobrir a ovelha ranhosa, ok? Open Subtitles لذا دعونا نحاول استرجاع الأمر لنعرف من هن الذي فعلها بنا
    vamos descobrir uma maneira, mas esta máquina, ainda não está pronta. Open Subtitles سوف نجد طريقة ولكن هذه الآلة , ليست جاهزة بعد.
    vamos descobrir o que está nestes malditos relógios, e depois... Open Subtitles سنعرف ما الذي على هذه الساعات اللعينة ومن ثم
    Sim, xerife, vamos descobrir a verdade. Open Subtitles نعم ، ياشريف سنعرف كل تفاصيل الحقيقة منه
    - Não sei! - Acho que vamos descobrir. Open Subtitles ـ لا أعرفها بالتأكيد ـ أظن إننا سنعرف ذلك
    Quem foi, isso é que vamos descobrir muito em breve. Vai buscar o barril. Open Subtitles و سوف نكتشف من فعل هذا سريعـاً , أحضر الصفيحـة
    Enfim, eu acho que nós vamos descobrir. Se sobrevivermos. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أننا سوف نكتشف ذلك إذا بقينا أحياء، هكذا تجري الأمور
    Minha General, como vamos descobrir a localização da fábrica? Open Subtitles كيف سنجد موقع مطبعه العملات هذه يا جنرال؟
    Na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    Primeiro vamos descobrir se vale a pena confiar em si. Open Subtitles أولاً دعنا نكتشف هل تستحقون الثقة، أم لا.
    vamos descobrir quando localizarmos a chamada. Open Subtitles حسناً، سنكتشف ذلك بمُجرّد أن نتعقب الإتّصال الذي أجرته.
    Ahsoka, vamos descobrir como Jackar pôs a suas mãos nestes nano-dróides. Open Subtitles اسوكا , دعينا نكتشف كيف حصل جاكر علي هولاء الاليين فى غاية الدقة
    Se vamos descobrir a fraqueza deles, precisamos de descobrir de que planeta são. Open Subtitles حسناً ، لنعرف نقطة ضعفهم ، علينا أن نعرف أولاً من أي كوكب هم
    Em vez disso, indiquei-lhes o caminho. - vamos descobrir como sair disto. Open Subtitles بدلاً من ذلك , أحضرتم مباشرهً اليه سوف نجد طريق للخروج من هذا
    - vamos descobrir. - Equipa de Assalto, pode prosseguir. Open Subtitles لنكتشف ذلك فريق التدخل، انطلقوا
    Agora vamos descobrir se são o meu carma a chegar ou se eu sou o vosso. Open Subtitles الآن سنعلم إذا كنتم قدري العائد إلى المنزل أو إذا كنت انا قدركم
    Não sei o que correu mal contigo, meu... mas vamos descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    Ê o que vamos descobrir quando perguntarmos ao Dr. Sabe. Open Subtitles هذا ما سنعرفه عندما نسأل الدكتور معرفة.
    Ouve-me, está bem? Ouve as minhas palavas e vamos descobrir exactamente o que sabes. Open Subtitles استمع لما أقول وسنعرف ما لديك من معلومات
    Bem, vamos descobrir. Ele tem um barco na marina. Open Subtitles حسناً ، لنذهب لنكتشف هذا لديه قارب في الميناء
    vamos descobrir. Prazer em conhecer-te, Marcus. Estou aqui. Open Subtitles فلنكتشف ذلك. سعدت بلقائك، ماركوس. أنا هنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more