"vamos fazer tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنفعل كل
        
    • سوف نفعل كل
        
    • سوف نقوم بكل
        
    • سنقوم بكل شيء
        
    • سنبذل كل ما
        
    • نفعل كل شيء
        
    • نحن سيعمل أي شيئ
        
    Homem de neve, ponche, Cânticos. Vamos fazer tudo, está bem? Open Subtitles رجل ثلجي وتلوين البيض والتسكّع , سنفعل كل شيء , حسناً ؟
    Mas Vamos fazer tudo para garantir que corre da maneira que quer. Open Subtitles ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا لنتأكد من أنه ، كما تعلم ستجري الأمور علي طريقتك
    Quero que saibas que Vamos fazer tudo que pudermos para te ajudar, para te fazer sentires-te segura e para te fazer sentires que podes confiar em nós. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إننا سوف نفعل كل ما في مقدرتنا لمساعدتك و لنجعلك تحسين بالأمان و لنجعلك تحسين إنك تستطيعين الثقة بنا هنا
    Vamos fazer tudo o que pudermos para impedir que a tua irmã se magoe a si própria ou a qualquer outro, por assim dizer. Open Subtitles سوف نقوم بكل شيء ممكن للحفاظ على اختك من ايذاء نفسها او اي شخص آخر لهذا السبب
    Sr. Tetedepiaf, embora a sua presença aqui não seja propriamente dito, uma escolha, por assim dizer, Vamos fazer tudo para garantir que você tenha uma estadia agradável. Open Subtitles باختيارك, لذلك تكلم سنقوم بكل شيء لنتأكد أن تحظى بإقامة طيبة
    Quero que saibas que Vamos fazer tudo que tivermos que fazer. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أننا سنبذل كل ما في وسعنا
    Por isso, Vamos fazer tudo bem, sim? Open Subtitles لذلك هيا نفعل كل شيء بطريقة صحيحة
    Frankie, nó Vamos fazer tudo o pudermos para encontrar as causas disto tudo. Open Subtitles فرانكي, نحن سيعمل أي شيئ نستطيع للاكتشاف ماذا يسبّب هذا .
    Prometo que Vamos fazer tudo para descobrir quem fez isto. Open Subtitles أعدك أننا سنفعل كل ما بوسعنا لإيجاد الفاعل
    A Europol e a Interpol já foram informadas. A fotografia dele passa na televisão. Vamos fazer tudo. Open Subtitles اليوروبول والإنتربول أبلغا وصوره منتشرة في وسائل الإعلام سنفعل كل شيء
    Isto vai demorar algum tempo e não há garantias, mas Vamos fazer tudo o que pudermos para o tirar de cá. Open Subtitles سيتطلب وقت قليل ولن يكون هُناك كفالة ولكن سنفعل كل ما بإستطاعتنا لتهريبك.
    Vamos fazer tudo o que pudermos para encontrar a tua filha. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لنساعدكَ في العثور على إبنتكَ
    Mas se não o fizer, Vamos fazer tudo o que pudermos para assegurar-nos de que vá preso por muito, muito tempo. Open Subtitles لكن إن لمْ تتعاون, سنفعل كل ما نستطيع لنتأكد من إختفائك لوقتٍ طويل جدًا.
    Mas Vamos fazer tudo em nosso poder para descobrir. Open Subtitles لم نتعرف عليه .. و لكننا سنفعل كل ما في وسعنا
    Vamos fazer tudo o que pudermos para descobrir o responsável e trazê-lo à justiça. Dou-lhe a minha palavra. Open Subtitles سوف نفعل كل مايمكنا لنجد المسئول ونقدمه للعدالة ، أعدكم بهذا
    Nós Vamos fazer tudo aquilo que for necessário para que eles paguem bem caro por terem assassinado o nosso filho. Open Subtitles سوف نفعل كل ما يتعين علينا القيام به لجعلهم يدفعون ثمن قتلهم ابننا.
    Vamos fazer tudo o que pudermos para trazer a Missy para casa. Open Subtitles سوف نقوم بكل ما نقدر عليه لأعادة ميسي الى البيت
    Senhor, Vamos fazer tudo o que pudermos. Open Subtitles سيدي ، سوف نقوم بكل ما في وسعنا
    Sr. Tetedepiaf, embora a sua presença aqui não seja propriamente dito, uma escolha, por assim dizer, Vamos fazer tudo para garantir que você tenha uma estadia agradável. Open Subtitles سيد تيديبياف على اعتبار أن تواجدك هنا ليس باختيارك, لذلك تكلم سنقوم بكل شيء لنتأكد أن تحظى بإقامة طيبة
    E prometo-vos que Vamos fazer tudo ao nosso alcance para nos assegurarmos que isso acontece. Open Subtitles وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك
    Nós só... Vamos fazer tudo profissionalmente. Open Subtitles نفعل كل شيء بشكل إحترافي
    Nós Vamos fazer tudo o que pudermos para descobrir, mas, tendo tudo em conta, eu penso que pode explicar muito. Open Subtitles نحن سيعمل أي شيئ نستطيع للاكتشاف, لكنّ باعتبار كلّ الظّروف, يعتقد ل أنّه قد يشرح كثيرًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more