"vamos precisar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سوف نحتاج
        
    • نحتاج إلى
        
    • نحن بحاجة
        
    • سنحتاج الى
        
    • نحن سنحتاج
        
    • سنحتاج لبعض
        
    • سنكون بحاجة
        
    • نحن نحتاج
        
    • سنحتاج إلى بعض
        
    • سنحتاج بعض
        
    • سنحتاجُ
        
    • ونحتاج
        
    • سنحتاجه
        
    • لذا سنحتاج
        
    • أننا سنحتاج
        
    Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي
    Vamos precisar de fotografias do cofre ou um modelo e série. Open Subtitles سوف نحتاج الى صور الخزنة. أو اسم الموديل الخاص بها.
    Vamos precisar de uma lista de todos os empregados. Open Subtitles حسناً , سوف نحتاج إلى قائمة بجميع موظفينك
    Vamos precisar de reexaminar todos os outros casos mais antigos, para montar um caso contra este indivíduo. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كافة الملفات القديمة لنحاول عمل قضيّة ضد هذا الرجل
    Para assegurar a vitória, Vamos precisar de uma vantagem. Open Subtitles لنكون واثقين من النصر سنحتاج الى ميزه اضافيه
    Vamos precisar de ângulos abertos para alguns destes truques aéreos. Open Subtitles نحن سنحتاج الي زاوية تصوير عريضة لهذه الحيل الجوية
    Alguém com quem possamos trabalhar. Gordo, Vamos precisar de papéis. Open Subtitles شخص نستطيع العمل معه جوردو ، سنحتاج لبعض الاوراق
    Vamos precisar de comida, bolo e bebidas para 50 miúdos. Open Subtitles سنكون بحاجة طعام كافي، كعكة ومشاريب لـ 50 طفل.
    Vamos precisar de câmaras de vigilância em toda a suíte. Open Subtitles سوف نحتاج لكاميرات مُراقبة في جميع أنحاء ذلك المكان.
    Senhor, Vamos precisar de uma corda que chegue até lá abaixo! Open Subtitles سيدي، سوف نحتاج حبلا أو ما شابه لنصل إلى القاع
    Vamos precisar de meio presunto cinco quilos de carne fumada, dez quilos de ração de cavalo. Open Subtitles سوف نحتاج بعض من لحم الخنزير و عشر باونات من لحم البقر ، و عشرون باون من حبوب الحصان
    Vamos precisar de mulas se queremos chegar ao Big Bear. Open Subtitles نحتاج إلى البغــال إذا أردنا الوصول إلى الدُب الكبير
    E Vamos precisar de uma solução proativa das empresas de tecnologia, dos legisladores, dos agentes da lei e dos "media". TED وسوف نحتاج إلى حلٍ استباقيٍّ وفعَّال من شركات التكنولوجيا والمُشرِّعين، وسُلطات تنفيذ القوانين والإعلام.
    Vamos precisar de falar com todos os que trabalharam aqui ontem. São todos, menos o Ryan Knight. Open Subtitles نحن بحاجة ستعمل على التحدث مع الجميع الذين عملوا هنا أمس.
    Com o javali a acabar, Vamos precisar de toda a comida que conseguirmos arranjar. Open Subtitles مع تناقص الخنازير نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه
    Vamos precisar de um divertimento para a nossa diversão. Open Subtitles سنحتاج الى تشتيت انتباههم بجانب انتباهنا.
    E Vamos precisar de cada centavo para lutar contra o que você e seu chefe fizeram com o meio ambiente nos últimos oito anos. Open Subtitles سنحتاج الى كل هذا المال لمواجهة مافعلتم انتم ورؤسائكم بالبيئة في السنوات ال8 الماضية
    Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível. TED نحن سنحتاج لجيل جديد من القادة الإجتماعين الذين يريدون الإلتزام بالنمو والتغيير والتعلم بأسرع ما يمكن
    Sr,Estou com o FBI. Nós Vamos precisar de alguma informaçao. Open Subtitles سيدي انا مع الاف بي آي سنحتاج لبعض المعلومات
    Pois, mas Vamos precisar de ajuda. Eu tenho um amigo russo. Open Subtitles ـ أجل، سنكون بحاجة لبعض المساعدة ـ لدي صديق روسي
    Se vamos manter o mundo todo sem saber o que fazemos com o Stargate, Vamos precisar de toda a cooperação de cada governo, que agora sabe o que está a acontecer. Open Subtitles لإبقاء العالم عن معرفتهم جميعاً كل مايدور حول الستار جيت نحن نحتاج تعاون كامل من كل دوله الآن تريد الدخول معنا
    Vamos precisar de provar ao Ludlow que realmente temos o Tyler. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض دليل على ودلو أن لدينا فعلا تايلر.
    Se não a encontramos depressa, Vamos precisar de gasolina. Open Subtitles إذا لم نصل لها قريباً، سنحتاج بعض الوقود
    Por isso, se queremos limpar o mundo das armas nucleares, Vamos precisar de muito mais energia nuclear. TED وعندئذٍ، إذا رغبتم في تخلص العالم من الأسلحة النووية. فبالتالي سنحتاجُ إلى المزيد من الطاقة النووية.
    Pois, Vamos precisar de todas as nossas forças para... Open Subtitles ونحتاج إلى كل طاقتنا لهذه الرحلة إلى... 0
    Vamos precisar de rostos negros, em posições de destaque. Open Subtitles ...شيئ واحد سنحتاجه وهو وجوه سوداء وسنحتاج إليهم في مواقع بارزة
    Só veículos oficiais são permitidos lá dentro. Vamos precisar de um. Open Subtitles فقط المركبات الرسمية هي المسمح لها بالدخول لذا سنحتاج واحدة
    Pois, parece que Vamos precisar de outra pessoa no templo. Open Subtitles نعم، يبدو أننا سنحتاج إلى شخص آخر على المعبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more