Porque as correntes de vento do nordeste, à medida que atravessam o Amazonas, recolhem, efectivamente, o vapor de água. | TED | بسبب الرياح التجارية الشمالية الشرقية اثناء مرورها فوق الامازون تلتقط بخار الماء بفعالية |
"Há tanta energia adicional na atmosfera, "há tanto vapor de água adicional. | TED | هناك الكثيرمن الطاقة الزائدة في الغلاف الجوي. وهناك الكثير من بخار الماء الزائد. |
Mas a Encélado também tem geiseres que libertam vapor de água e diminutos grãos de gelo no espaço. | TED | إلّا أنّ إنسيلادوس يمتلك ينابيع مياه حارّة أيضًا والتي تنفث بخار الماء وذرّات صغيرة من الجليد في الفضاء. |
O vapor de água que se eleva dele forma as nuvens e cria as tempestades que por fim encharcarão a terra. | Open Subtitles | الماء الناتج عن البخار من المحيط يشكل الغيوم ويولد العواصف التي بلا شك تصيب اليابسة |
Quando os primeiros vulcões entraram em erupção, um dos gases libertados era vapor de água, e quando o planeta arrefeceu, formaram-se nuvens. | Open Subtitles | ،وعندما ثارت البراكين كانت إحدى الغازات المتصاعدة هو البخار ،وحالما برد الكوكب شكّل البخار غيوماً |
A humidade aumenta e o vapor de água na atmosfera condensa-se. | Open Subtitles | صحيح.الرطوبة ترتفع بخار الماء في الهواء يتكثف |
- Tecnicamente, não é neblina. Não há vapor de água na atmosfera. | Open Subtitles | تقنيًا هو ليس ضبابًا ليس هناك بخار ماء في الفضاء |
Mas o radar meteorológico mostra-nos formações de nuvens porque é feito para detectar vapor de água. | Open Subtitles | ولكن سوف تظهر لنا رادار الطقس مواقع تشكيلات السحب , لأنه ضبطها للكشف عن بخار الماء. |
Mãe, podemos comparar uma banheira de vapor de Magnésio? | Open Subtitles | أمي ، هل يمكننا أن نشتري مغطس بخار المغنيسيوم؟ |
O que este carro está a dizer ao cuspir vapor de combustível é que funcionaria muito melhor se reduzires a mistura. | Open Subtitles | الى ما تقوله السيارة لك انا اسرب بخار الوقود واود ان اسير على النحو الافضل لو قمتم بزيادة خليط الوقود |
- É electrónico. Fornece a mesma quantidade de nicotina. Mas o fumo é só vapor de água. | Open Subtitles | تعطي نفس كمية النيكوتين، ولكن الدخان عبارة عن بخار ماء، شاهدي. |
Eu escolho à mão um cartão, desenho um coração no vapor de água do espelho da casa de banho, e levo a Claire ao Frattelli's, um restaurante familiar italiano, há 17 anos consecutivos. | Open Subtitles | وضعت بطاقة , من فئة القلوب في بخار في خزنة طبية و اخذت الى كلير الى مطعم عائلي ايطالي رائع |
Mas vou dizer uma coisa, todas as vezes que eu te digo sim, a minha vida transforma-se em vapor de diarreia de animais. | Open Subtitles | إليك هذا الأمر كل مرة أقول لك فيها موافق تتحول حياتي لـ كومة بخار من إسهال الحيوانات |
Mas existe vapor de água, na atmosfera. | Open Subtitles | لكن يوجد بخار ماء، بخار في الغلاف الجوي. |
O vapor de água eleva-se até, em altitude, arrefecer e condensar-se em nuvens. | Open Subtitles | يرتفع بخار الماء، حتى يصل لارتفاع، يبرد فيه، ويتكثف إلى سحاب |
O ar que respiramos é composto por moléculas de azoto e oxigénio, com uma dispersão de vapor de água e dióxido de carbono. | Open Subtitles | الهواء الذي نتنفسه مكون من جزيئات نيتروجين وأوكسجين وقليل من بخار الماء وثنائي أوكسيد الكاربون |
Ondas de calor e secas, por um lado, diretamente do aquecimento, mas também, porque uma atmosfera mais quente retém mais vapor de água com a sua energia latente, as chuvas assumirão situações mais extremas. | TED | موجات الحر والجفاف من جهة، مباشرة من الاحترار، لكن كذلك، لأن غلاف جوي أدفأ يحمل بخار ماء أكثر بطاقته الكامنة، سوف يصبح هطول الأمطار في أحداث أكثر تطرفا. |
O vapor de água condensou e caiu torrencialmente sobre a Terra. | Open Subtitles | البخار المائي يتكاثف ومن ثم يتساقط سيول غزيرة |
Nada como o vapor de um café acabado de fazer para soltar a expectoração dos pulmões. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد لتخفيف البلغم من الرئتين. |
Algo como 20 biliões de toneladas por dia de vapor de água é sugado pelas correntes de vento do nordeste, e, eventualmente, precipita na forma de chuva ao longo da bacia de La Plata. | TED | بمعدل 20 بليون طن من البخار يوميا تمتص بواسطة الرياح التجارية. واخيرا تترسب في شكل امطار فوق حوض "لا بلاتا " |