"verá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سترى
        
    • ترى
        
    • سترين
        
    • سيرى
        
    • ستجد
        
    • تري
        
    • ستراه
        
    • تراه
        
    • ستري
        
    • سترون
        
    • وسترى
        
    • يراه
        
    • يراها
        
    • ترينه
        
    • تَرى
        
    No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. Open Subtitles في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما
    Se você o observa verá só um avião chegou. De Paris. Open Subtitles إذا نظرت للأعلان سترى طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس
    Mas se ela carregar em "anular" várias vezes, verá que a aluna escreveu um código e depois apagou-o. TED ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته.
    Se concordar com isto, então verá o seu filho novamente. Open Subtitles إذا وافقت على ذلك فلسوف ترى إبنك مرة أخرى
    verá como o Islão é maltratado na cultura actual... Open Subtitles سترين كيف تعرض الإسلام للإنتقادات في الثقافة الحالية
    Quem for numa das visitas depois das palestras, verá o que é uma verdadeira savana. TED لذا من كان منكم سيذهب إلى أحد جولات ما بعد المؤتمر سيرى كيف تكون السافانا،
    verá que tenho muitos bons contatos aqui. Olhe para isto. Open Subtitles ، ستجد بأن لي علاقات كثيرة تعال اريك شيئا
    Ouvi dizer que se você olhar para ele, verá como morrerá. Open Subtitles سمعت انه إذا نظرت اليها مباشرة سترى بها كيفية موتك
    Desça pela colina e verá a entrada à direita. Open Subtitles فقط إذهب أسفل التّل سترى المدخل على يمينك
    Voce verá, quando estiver pronto, saberá onde nos encontrar. Open Subtitles سترى ، عندما تكون جاهزاً ستشعر بمكاننا لتجدنا
    Aqui, somos todos iguais. Quando estiver melhor, verá com clareza. Open Subtitles هنا , جميعنا متساويين عندما تكون أفضل سترى بوضوح
    Um dia, você verá que estava enganado, inspetor e então você se arrependerá do mal que está fazendo a ele. Open Subtitles في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به
    Dali, terá uma boa visão dos 50 000 espetadores mas pouco verá de sangue e mutilação. TED من هناك، سوف تحصل على منظر جيد من بين 50،000 متفرج ولكن سوف ترى في الطريق قليلاً من الدم والمبارزة.
    O último verá os três primeiros ir antes dela. Open Subtitles من تمُت أخيراً سوف ترى الثلاثة الأوائل يموتون قبلها
    O que posso dizer-lhe é que verá lá coisas que nunca imaginou. Open Subtitles لكن يمكنني إخبارك بأنكِ سترين أشياءً هناك لم تتخيلي وجودها أبداً
    Se olhar com atenção, acho que verá que é figurativamente real. Open Subtitles إن أمعنت النظر بما يكفي، أظنك سترين أنها حقيقية مجازياً.
    O mundo verá muita da sua patinagem, Miss Dahl. Open Subtitles أظن أن العالم سيرى قريباً بطلة كبيرة تلميذة لك
    Penso que verá isto como o início duma gratificante relação para ambos. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية لعلاقة مجزية جدا لكلينا
    Mas agora que o fizemos, verá que se tornou numa coisa muito diferente. Open Subtitles ولكن الان علينا هذا سوف تري انك اصبحت شخصا مختلف تماما عما كنت علية
    Se falar sobre isso, as próximas asas que verá... serão as das moscas sobre seu cadáver. Open Subtitles و إذا قلت أي كلمة خلال ذلك الراديو . . الجناح القادم الذي ستراه سيكون جناح الذباب الذي يطير على جثتك المتعفنة
    E depois morre. E ela nunca mais o verá novamente. Open Subtitles وبعد ذلك هو يموت، وهي سوف لن تراه مجدداً.
    verá que há duas impressões de polegares nos diários do Toby. Open Subtitles ستري أن هنالك بصمتان مختلفتان على واحده من صحائف توبي
    Experimente, verá que não há nada a temer. Open Subtitles بمجرد محاولة وحيدة، سترون بأن لا شيء يدعوا للخوف
    Ele irá passar pelos sete portões e verá a esposa e os filhos de novo e... rejubilará com eles para sempre. Open Subtitles ستعبر السبع بوابات وسترى زوجتك وأطفالك ثانيا وتبتهج معهم إلى الأبد
    verá o Garden, o Plaza, o Waldorf as luzes, o entusiasmo, o divertimento. Open Subtitles كل ما يراه هو الجاردن البلازا, الوالورف الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع
    Se ele for ateu, estou a estragar um fato que nunca ninguém verá. Open Subtitles وإن كان ملحداً، فأنا أفسد حلة لن يراها أحد.
    Se me volta a mentir sobre experiência, o próximo coração que verá será o seu quando eu lho arrancar com uma faca de bifes. Open Subtitles لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم
    Até que não me dê informação, não verá a luz do dia. Open Subtitles حَتى تَتكلَّم، لَن تَرى شيئاً مِن ضوء النهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more