No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. | Open Subtitles | في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما |
Se você o observa verá só um avião chegou. De Paris. | Open Subtitles | إذا نظرت للأعلان سترى طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس |
Mas se ela carregar em "anular" várias vezes, verá que a aluna escreveu um código e depois apagou-o. | TED | ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته. |
Se concordar com isto, então verá o seu filho novamente. | Open Subtitles | إذا وافقت على ذلك فلسوف ترى إبنك مرة أخرى |
verá como o Islão é maltratado na cultura actual... | Open Subtitles | سترين كيف تعرض الإسلام للإنتقادات في الثقافة الحالية |
Quem for numa das visitas depois das palestras, verá o que é uma verdadeira savana. | TED | لذا من كان منكم سيذهب إلى أحد جولات ما بعد المؤتمر سيرى كيف تكون السافانا، |
verá que tenho muitos bons contatos aqui. Olhe para isto. | Open Subtitles | ، ستجد بأن لي علاقات كثيرة تعال اريك شيئا |
Ouvi dizer que se você olhar para ele, verá como morrerá. | Open Subtitles | سمعت انه إذا نظرت اليها مباشرة سترى بها كيفية موتك |
Desça pela colina e verá a entrada à direita. | Open Subtitles | فقط إذهب أسفل التّل سترى المدخل على يمينك |
Voce verá, quando estiver pronto, saberá onde nos encontrar. | Open Subtitles | سترى ، عندما تكون جاهزاً ستشعر بمكاننا لتجدنا |
Aqui, somos todos iguais. Quando estiver melhor, verá com clareza. | Open Subtitles | هنا , جميعنا متساويين عندما تكون أفضل سترى بوضوح |
Um dia, você verá que estava enganado, inspetor e então você se arrependerá do mal que está fazendo a ele. | Open Subtitles | في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به |
Dali, terá uma boa visão dos 50 000 espetadores mas pouco verá de sangue e mutilação. | TED | من هناك، سوف تحصل على منظر جيد من بين 50،000 متفرج ولكن سوف ترى في الطريق قليلاً من الدم والمبارزة. |
O último verá os três primeiros ir antes dela. | Open Subtitles | من تمُت أخيراً سوف ترى الثلاثة الأوائل يموتون قبلها |
O que posso dizer-lhe é que verá lá coisas que nunca imaginou. | Open Subtitles | لكن يمكنني إخبارك بأنكِ سترين أشياءً هناك لم تتخيلي وجودها أبداً |
Se olhar com atenção, acho que verá que é figurativamente real. | Open Subtitles | إن أمعنت النظر بما يكفي، أظنك سترين أنها حقيقية مجازياً. |
O mundo verá muita da sua patinagem, Miss Dahl. | Open Subtitles | أظن أن العالم سيرى قريباً بطلة كبيرة تلميذة لك |
Penso que verá isto como o início duma gratificante relação para ambos. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية لعلاقة مجزية جدا لكلينا |
Mas agora que o fizemos, verá que se tornou numa coisa muito diferente. | Open Subtitles | ولكن الان علينا هذا سوف تري انك اصبحت شخصا مختلف تماما عما كنت علية |
Se falar sobre isso, as próximas asas que verá... serão as das moscas sobre seu cadáver. | Open Subtitles | و إذا قلت أي كلمة خلال ذلك الراديو . . الجناح القادم الذي ستراه سيكون جناح الذباب الذي يطير على جثتك المتعفنة |
E depois morre. E ela nunca mais o verá novamente. | Open Subtitles | وبعد ذلك هو يموت، وهي سوف لن تراه مجدداً. |
verá que há duas impressões de polegares nos diários do Toby. | Open Subtitles | ستري أن هنالك بصمتان مختلفتان على واحده من صحائف توبي |
Experimente, verá que não há nada a temer. | Open Subtitles | بمجرد محاولة وحيدة، سترون بأن لا شيء يدعوا للخوف |
Ele irá passar pelos sete portões e verá a esposa e os filhos de novo e... rejubilará com eles para sempre. | Open Subtitles | ستعبر السبع بوابات وسترى زوجتك وأطفالك ثانيا وتبتهج معهم إلى الأبد |
Só verá o Garden, o Plaza, o Waldorf as luzes, o entusiasmo, o divertimento. | Open Subtitles | كل ما يراه هو الجاردن البلازا, الوالورف الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع |
Se ele for ateu, estou a estragar um fato que nunca ninguém verá. | Open Subtitles | وإن كان ملحداً، فأنا أفسد حلة لن يراها أحد. |
Se me volta a mentir sobre experiência, o próximo coração que verá será o seu quando eu lho arrancar com uma faca de bifes. | Open Subtitles | لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم |
Até que não me dê informação, não verá a luz do dia. | Open Subtitles | حَتى تَتكلَّم، لَن تَرى شيئاً مِن ضوء النهار |