"ver uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أرى
        
    • في رؤية
        
    • أن ترى
        
    • أن نرى
        
    • رؤيه
        
    • ان ترى
        
    • ان ارى مثل
        
    • أرى شجرة
        
    • أرى واحدة
        
    • اقابل هذه الفتاة
        
    • أشاهد جراحة
        
    • ترى شيئا
        
    • لوسيطة
        
    Oh, bem, é sempre bom ver uma nova cara na cerimónia. Open Subtitles دائما ما يكون لطيفا أن أرى وجوه جديدة في القداس
    45 minutos na cama do ER até ver uma médica. Open Subtitles مرت 45 دقيقة بغرفة الاسعاف قبل أن أرى طبيبا
    Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. Open Subtitles مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا
    As autoridades da Etiópia gostavam de ver uma no processo. Open Subtitles السلطات الأثيوبية تحب أن ترى الصور من ضمن الحزمة
    Só tenho de ver uma cópia do aluguer e deixo-vos entrar. Open Subtitles نريد أن نرى نسخة من صك التأجير، وسنسمح لكم بالدخول
    Devo ver uma árvore a bater as asas daqui a nada. Open Subtitles أتوقع تماما أن أرى شجرةً ترفرف حولنا في أي لحظة
    Ou seja, quem disse que eu devo ver uma mulher a caminhar pela rua, virar-me e observar o traseiro dela? TED مثل، الذي قال يجب أن أرى امرأة تمشي في الشارع، لألتفت وأمعن النظر في خلفيتها؟
    Detesto ver uma mulher linda a beber vinho. Open Subtitles أنا أكره أن أرى امرأة جميلة شرب النبيذ سيئة.
    Quero ver uma exibição de voos a baixo nível. Topper, Kent, vocês vão primeiro. Open Subtitles أريد أن أرى استعراض طيران منخفض الإرتفاع توفر، كينت، أنتم الإثنان تبدأون أولاً
    Só por uma vez, adoraria ver uma velhinha... poupar todo o seu dinheiro para ir à vidente. Open Subtitles أحب لمرة واحدة أن أرى سيدة تخبئ كل نقودها
    Por acaso... Vocês querem ver uma cena muito fixe? Open Subtitles ..لقد كنت في الواقع هل ترغبو يا رفاق في رؤية شيء رائع للغاية
    Mas há hipótese de eu conseguir convencê-la a ver uma péssima peça? Open Subtitles لكن هل هناك أي فرصة ان كنت ترغب في رؤية مسرحية الرهيب؟
    Porque eu não quero ver uma pequena cara esticada através... Open Subtitles لأنني لا أرغب في رؤية وجه صغير ...مشدود على
    Se esse é o seu plano, querido tem de ver uma coisa. Open Subtitles إذا كان هذا هو خطتك، العزيز، هناك شيء يجب أن ترى.
    Quer ver uma estimativa das baixas? Open Subtitles هل تود أن ترى بعد نسب الوفيات المتوقعة ؟
    Poderemos um dia ver uma sombra que um buraco negro pode emitir num fundo muito brilhante, mas ainda não vimos. TED يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد.
    Depois ver uma assim, um homem começa a pensar em arranjar uma mulher e a assentar. Open Subtitles رؤيه إمرأة كهذه تجعل المرء يفكر بها . لإتخاذها كزوجه والأستقرار
    É maravilhoso ver uma espécie de lampejo. uma promessa do que poderá acontecer se formarmos bem os nossos jovens. TED و انه لمن الجميل ان ترى مثل هذه الومضات من الأمل الذي يحدث لو ان اطفالنا تدربوا بشكل جيد
    Fere-me ver uma oportunidade ser desperdiçada. Open Subtitles ويؤلمني ان ارى مثل هذه الفرصه ان تهدر.
    Num dos lados... próximo da colina que está mais afastada... posso ver uma árvore. Open Subtitles بالقرب من التل البعيد أستطيع أن أرى شجرة عيوننا تتابع فروعها إلى السماء
    Vais adorar isto. Desculpe, posso ver uma dessas notas de $100 com que lhe paguei? Open Subtitles اسمح لي، أيمكن أن أرى واحدة من أوراق فئة المائة دولار التي دفعتها بها؟
    Comecei a ver uma nativa. Open Subtitles بدأت اقابل هذه الفتاة
    Pois, vou ver uma neurocirurgia. Open Subtitles أجل, أنا أشاهد جراحة عصبية. انها مثل النوم بشدة
    Eu sei que ela te impressionou, mas... Acho que estás a tentar demasiado ver uma coisa que não existe. Open Subtitles أنا أعلم أنها قد وصلت إليك,لكني أعتقد أنك تحاولين أن ترى شيئا غير موجود هناك.
    - Sim! Fui ver uma médium. Queria falar com a mãe. Open Subtitles ذهبت لوسيطة روحية لأتحدث مع أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more