Os meteoritos de níquel-ferro, ou seja, de metal, também podem parecer vermelhos. | TED | النيازك المكونة من النيكل حديد أي المعادن، يمكنها أن تبدو حمراء. |
Se os homens do Khande Rao virem casacos vermelhos, disparam sem hesitar. | Open Subtitles | إذا رأى رجال كاندي راو معطف حمراء سيطلقون النار قبل السؤال |
Numa ilha distante, esses dois clãs dividiram-se em Brancos e vermelhos. | Open Subtitles | على جزيرة بعيدة هناك جماعتين إنقسموا إلي البيض و الحمر |
Eles atacaram e mataram vermelhos e brancos. Seria um erro subestimá-lo. | Open Subtitles | إنهم يشنون الغارات، ويقتلون الحمر والبيض على حد سواء وسيكونخطأكبيرأنتستهينبه. |
E também estavam cá uns gajos com uns mantos vermelhos. | Open Subtitles | كان هناك أشخاص آخرون . بلباس أحمر مثل الفساتين |
Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. | TED | تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان |
Bem, tem cabelo louro, lábios vermelhos, um belo rabo. | Open Subtitles | حسنا، إنها شقراء الشعر شفاه حمراء صوت جميل |
Uns glóbulos vermelhos a mais não significa nada. Está desidratada, só. | Open Subtitles | خلايا حمراء كثيرة لا تعني شيئاً ربها لديها جفاف فقط |
O bebé derrubou a escala de cinzentos, encheu os álbuns de fotos com balões vermelhos e cobertura amarela. | TED | أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي، وملأت ألبومات صور والديها ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء. |
As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. | TED | شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد |
A ideia era fazermos mapas azuis e vermelhos com base no que queremos fazer, numa sexta à noite. | TED | و كانت الفكرة،ماذا لو عملنا خرائط بولاية حمراء و ولاية زرقاء بناءَ على ما نريد القيام به في مساء الجمعة؟ |
Os meus pais são os líderes dos "Falcões vermelhos", | Open Subtitles | والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج |
- Deve ser difícil... viver rodeado de todos aqueles "Falcões vermelhos". | Open Subtitles | لا بد أنه صعب العيش بين مل هؤلاء الصقور الحمر |
Então, os teus "Novos Falcões vermelhos"... vocês não têm ódio aos Atrianos nem lutam contra a integração? | Open Subtitles | اذاً , الصقور الحمر الجديدة التي اسستها لا تتعلق بكره الاتريين او محاربة التكامل ؟ |
Primeiro pagamos ao exército e depois esmagamos os Cavaleiros vermelhos. | Open Subtitles | اولا، سندفع للجيش وبعد ذلك نقضي على الفرسان الحمر |
Ela usa sapatos de verniz vermelhos e o seu mantra é que uma "écharpe" é bom mas duas é melhor. | TED | ترتدي حذاء أحمر ساطِع. وشعارها: “وشاح واحد يكون جيد، لكن اثنان يكونان أفضل”. |
Conseguir apenas mosquitos de olhos vermelhos viola uma regra que é a pedra fundamental da biologia, as Leis de Mendel. | TED | ذلك لأن الحصول فقط على بعوض أحمر العينين يخالف القاعدة التي تمثّل حجر الأساس لعلم الأحياء، علم الوراثة المندلية. |
Os pontos vermelhos que veem ali são sites com rastreio comportamental que eu não visitei, mas que estão a seguir-me. | TED | النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي. |
Ovos violetas dão "duddlies", e ovos vermelhos dão "fuddlies". | TED | والبيوض البنفسجية تُنتج الددليز. والبيوض الحمراء تُنتج الفدليز. |
Já acreditamos que éramos vivos. Agora, somos somente Inferno e Torpedo vermelhos. | Open Subtitles | الآن , هناك فقط . ريد انفيرنو و ريد توربيدو |
E então vi dois olhos vermelhos a observar-me, e um rosto pálido... emergiu da névoa. | Open Subtitles | ثم رأيت عينان حمراوان تحدقان إلي, و ظهر وجه أبيض شاحب من الضباب |
Procura por uma donzela de 16 anos... com o cabelo dourado... e lábios vermelhos como a rosa. | Open Subtitles | ابحث عن فتاة في السادسة عشر بشعر ذهبي مثل الشمس وشفتان حمراوتان مثل الورد البلدي |
Os vermelhos, deviam ser um bocado mais escuros, especialmente no meio. | Open Subtitles | اللون الاحمر لابد ان يكون اكثر قتامه خصوصا حول المنتصف |
Acho que é aquele em que jantou com os índios vermelhos. | Open Subtitles | أعتقد أنها القصة التي تناولتِ فيها الغداء مع الهنود الحُمر |
Naquela sexta-feira, começou com graves dificuldades respiratórias e tinha os olhos assustadoramente vermelhos. | TED | في هذا يوم الجمعة ظهرت أعراض ضيق التنفس الشديد وعيناها أصبحتا حمراوتين بشكل مهدد. |
Quando tens o nariz e os olhos vermelhos, ficas completamente vermelha. | Open Subtitles | عندما أنفك وعيناكي يغدوان حمراوين, تبدين حمراء بالكامل. |
Aqueles "vermelhos" que nós vimos, vieram pelo ouro. | Open Subtitles | هؤلاء الشيوعيين الذين رأيناهم كانوا هنا سعياً للذهب |
Calçava sapatos vermelhos de salto alto. | Open Subtitles | وكانت مرتدية زوج الأحذيةِ الحمراءِ بكعوبِ عاليةِ. |
Estas coisas nem manteiga cortam. Agora, tirem os vossos lápis vermelhos. | Open Subtitles | هذا الشيء لا يستطيع قطع الزبدة والآن أخرجوا الطباشير الأحمر |
Os electrólitos e os glóbulos brancos e vermelhos estão normais. | Open Subtitles | المنحلات بالكهرباء، بيضاء وحمراء التهم كلّ الوضع الطبيعي. |