| Apesar do vestuário, apesar do atraso, e, mais importante, apesar da raiva. | Open Subtitles | لذلك ارتديت الملابس لذلك تأخرت و أهم شيء لذلك انت غاضبة |
| Imaginem um futuro em que o vestuário seja rígido e maleável conforme as necessidades, quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, sem nunca sentirmos desconforto. | TED | تخيلوا مستقبلًا تكون فيه الملابس صلبة وناعمة حيثما تحتاج إليها ومتى ما تحتاج إليها للدعم والمرونة المثالية بدون التسبب في الانزعاج على الاطلاق |
| Desde o vestuário dos actores, comida, até às casas onde vivem. | Open Subtitles | من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها |
| E portanto, sim, eu aparento aqui ser um simples criador de vestuário. | TED | نعم، ظاهريَّا، أنا أقف أمامكم كمجرد صانع ملابس. |
| Eu estava à minha secretária... fazendo a actualização dos códigos do vestuário... quando fui confrontado por brutos... agindo em nome de Bart Simpson... ou era o que eles diziam. | Open Subtitles | ،كنت في مكتبي ،أجدّد الزي الرسمي للمدرسة ،حتى تعرضت لمواجهة أشداء |
| Ajudaram o meu pai a iniciar uma loja de vestuário. | TED | وساعدوا أبي في أن يفتح محلا لبيع الملابس. |
| Todos os anos, a indústria do vestuário produz 150 mil milhões de peças de vestuário. | TED | كل عام، تنتج صناعة الملابس 150 مليار قطعة. |
| Em termos de vestuário, a ganga é talvez o exemplo perfeito duma coisa que substitui o valor material por valor simbólico. | TED | ففي صناعة الملابس .. فإن الجنز هو مثال ممتاز عن شيء إستبدل القيمة المادية بالقيمة المعنوية |
| O vestuário adaptado já existia, mas não tinha o componente da moda corrente. | TED | الملابس المعدلة متواجدة، ولكنها كانت تفتقد عنصر الموضة السائدة. |
| A missão era ensinar à industria da moda que podiam ser feitas modificações no vestuário normal para esta comunidade que nunca foi bem servida. | TED | مهمتها كانت تثقيف صناعة الأزياء بأن التعديلات ممكنة على الملابس السائدة لهذا المجتمع الذي لم تتم خدمته من قبل. |
| A única coisa que não podem copiar é o símbolo da marca que aparece na peça de vestuário. | TED | الشيء الوحيد الذي لايمكنهم نسخه هو ملصق العلامة التجارية الحقيقي الموجود في الجزء الداخلي من قطعة الملابس. |
| Tens um vestuário muito fino, rapaz, quase tão resplandecente como o meu. | Open Subtitles | عندك ملابس مضحكه أيها الطفل تقريباً لامعه كالكنوز |
| Não há comida, vestuário, calçado, nem peças sobresselentes. | Open Subtitles | ليس هنالك طعام ولا ملابس ولا أحذية ولا أدوات أحتياطية، لا شيء |
| Uma pessoa abastada usa vestuário de tecidos raros e finos, como seda ou renda, que precisa de ser lavado constantemente pelos criados. | Open Subtitles | لو كنت غنياً تلبس ملابس رقيقة كالحرير ، وهذا يحتاج إلى تنظيف دائم بواسطة الخدم |
| É o código de vestuário do NCIS. Ele disse que eu estava em violação. | Open Subtitles | إنه عن نظام ملابس مركز التحقيقات فال إني إنتهكته |
| Senhor, era o meu vestuário de produção na fábrica de "Bibes H.M.S." | Open Subtitles | سيدي، ذلك كان الزي الرسمي للمزارعين، في استعراض الأوبرا |
| Mia, os chapéus não fazem parte do nosso código de vestuário. | Open Subtitles | ميا ! أنا آسف ولكن القبعات تخالف الزي المدرسي |
| Esta praia tem regras de vestuário. Mas podemos ajudá-los. | Open Subtitles | يوجد لباس مخصص لهذا الشاطئ، لكن يمكنني مساعدتكم |
| Cada rapper tem uma linha de vestuário, e vão todos à MAGIC promovê-la. | Open Subtitles | وبكل مغني راب هناك تشكيلة ثياب كلها تأتي إلى " ماجيك " لتعزيزها إعلانياً |
| Sim mãe,mas ninguém presta atenção ao código de vestuário. | Open Subtitles | أجل, يا أماه, لكن لا أحد يلقي بالاً بطريقة اللبس |
| Não é propriamente uma boa escolha de vestuário para nenhum deles. | Open Subtitles | إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما |
| Não há um limite para como uma camisa deve estar justa para respeitar o código do vestuário? | Open Subtitles | أليس هناك حدّ للثياب المشدودة بقواعد الملبس؟ |