Experimentámos um modelo de aprendizagem em que misturávamos pessoal novato com veteranos. | TED | بعدها جربنا نموذج التلمذة حيث فُرز الموظفين الجدد مع الموظفين القدامى. |
Os planemos foram distribuídos em hospitais e clínicas para veteranos. | Open Subtitles | المهدئات ذهبت إلى مستشفى مقاطعة فرجينيا وعيادات المحاربين القدامى |
Ela pô-lo no Hospital dos veteranos quando eu tinha seis anos. | Open Subtitles | نعم، وضعته في مشفى للمحاربين القدامى عندما كنت في السادسة. |
O governo dá benefícios fiscais a empresas que contratam veteranos. | Open Subtitles | تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى. |
Bem, nós podemos usar a resposta aos desastres como uma oportunidade de serviço para veteranos de regresso a casa. | TED | حسنا، يمكننا استخدام الاستجابة للكارثة كفرصة لتشغيل قدامى المحاربين العائدين إلى الوطن. |
Alguns dos veteranos estão aqui desde o início dos tempos. | Open Subtitles | ويوجد هنا البعض من القدامى منذ بزوغ فجر الزمان |
Mas eu consegui levá-lo para um programa para veteranos. | Open Subtitles | لكني جعلته ينضم الى علاج لشؤون المحاربين القدامى |
Usámos com o General Petraeus para o Dia dos veteranos. | Open Subtitles | عندما تحدث فى دار البلدية فى ذكرى المحاربين القدامى |
O Tribunal dos veteranos foi o primeiro desta espécie nos EUA. | TED | وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية |
Hoje, há polícias veteranos e psicólogos que treinam os novos polícias. | TED | الآن ، الضباط القدامى والأخصايين النفسيين يدربون الضباط الجدد . |
Os veteranos que partiram estão a regressar e a ver o seu país com novos olhos. | TED | لكن المحاربون القدامى سافروا للخارج وهم يعودون الآن ويرون بلدهم من خلال نظرة جديدة تماماً. |
Apresentará as Medalhas da Libertação aos veteranos da Resistência. | Open Subtitles | سيقدم أوسمة التحرير إلى محاربين المقاومة. |
Somos veteranos do Vietnã. Matar não significa nada para nós. | Open Subtitles | لقد كنا محاربين فى فيتنام القتل لا يعنى شيئا بالنسبة لنا |
E nós podemos usar os veteranos para melhorar a resposta aos desastres. | TED | ويمكننا استخدام قدامى المحاربين لتطوير الاستجابة للكوارث. |
Mas se puserem 25 desses veteranos em Joplin, Missouri, eles recuperam essa sensação de comunidade. | TED | لكنك ترسل 25 من قدامى المحاربين أولئك في جوبلين، ميسوري، يعود لهم الإحساس بالمجتمع. |
Futuros veteranos de guerra no estrangeiro, o Clube 5-H... | Open Subtitles | محاربي المستقبل في الحروب الأجنبية نادي فايف إتش؟ |
E os veteranos sabem que qualquer tribo que age dessa forma, qualquer pelotão que age dessa forma, nunca sobreviverá. | TED | والمحاربون القدامي يعلمون أن أي قبيلة تعاملت مع ذاتها بهذا الأسلوب أو أي سرية تعاملت بهذا الأسلوب فلن تعيش. |
Vocês, guerreiros veteranos, não estariam interessados numa viagem tão perigosa como a que fez um velho historiador grego. | Open Subtitles | ،لكنكم، محاربون مخضرمون لن تهتموا بمثل هذا الرحلة الخطرة لأنه قام بها من قبل مؤرخ يوناني عجوز |
Porque é que os veteranos estavam a usar máscaras de porco? | Open Subtitles | لما قد يرغبُ رجلين ذو مقامٍ رفيع بإرتداء قناعين خنزير في الحفلة؟ |
É algo que nunca pensei fazer, mas o que disseste aos veteranos foi tão tocante e extraordinariamente sincero. | Open Subtitles | شئ لم اظن انه قد أقوله لكن ما قلته اليوم للجنود كان رائعاً و صريحاً للغاية |
O Memorial dos veteranos do Vietname lista mais de 58000 mortos | Open Subtitles | الحائط التذكاري لمحاربي فيتنام أدرج 58،000 محاربا بالإضافة لأسماء القتلى |
Não sei quanto tempo esperaremos por ordens... mas quero os veteranos que ficarem e os substitutos prontos para lutar. | Open Subtitles | و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال |
É o grupo que leva os veteranos de volta ao Iraque? | Open Subtitles | هل هذه المجموعة التى أخذت البيطريين المجروحين |
Negou-se a atribuir mais mil milhões de dólares em cuidados para veteranos e apoiou o encerramento de hospitais de veteranos. | Open Subtitles | وعارض إعطاء المحاربين القدماء مليار جنيه إضافى فى إعانة التأمين الصحى وساند عملية إغلاق مستشفيات المحاربين القدماء |
Só veteranos entendem... que não existem heróis no campo de batalha, | Open Subtitles | فقط المحاربيين القدامي هم الذين يتفهمون انه ليس هناك ابطال في ارض المعركة |
Os habitantes eram, na sua maioria, soldados romanos veteranos. | Open Subtitles | و كانَ أغلب قاطنوها من المُحاربين الرومان القُدامى |
Bem, se a guerra é natural porque é que há 18 suicídios diariamente nos veteranos da América que têm transtornos pós traumáticos? | Open Subtitles | لماذا هناك 18 حالة انتحار كل يوم بين الجنود السابقين الاميركيين الذين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة؟ |