"vezes temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرة علينا
        
    • الأحيان يجب
        
    • أحياناً يجب
        
    • الأحيان عليك
        
    • مرة يجب
        
    • الاحيان عليك
        
    • الاحيان يجب
        
    • أحيانا يجب
        
    • الأحيان لدينا
        
    Jerry, quantas vezes temos de vir aqui? Porquê? Open Subtitles جيري، كم مرة علينا القدوم إلى هذا المكان؟
    Quantas vezes temos de ir à igreja para não ir para o Inferno? Open Subtitles كم مرة علينا أن نبني قفصاً كيلا نكون في خطر؟
    Ás vezes temos de engolir uns sapos. Não é, Comandante? Open Subtitles بعض الأحيان يجب أن تختار الجانب الصعب أليس كذلك يا كابتن؟
    Por vezes temos de assumir o controlo da situação, não é? Open Subtitles بعض الأحيان يجب أن تتولى الأشياء بنفسك,صحيح ؟
    Pode ser como um prato de esparguete: às vezes, temos de o comer e ver o que acontece. TED أحياناً يجب أن تأكله بأكمله لترى ما الذي سيحدث
    Às vezes, temos de ser nós a fazer as coisas. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تتعاملي مع الامور بطريقتك
    Quantas vezes temos de lhe dizer? Ele não se tentou matar. Open Subtitles لكم مرة يجب أن أخبرك أنه لم يكن يحاول قتل نفسه
    Porque às vezes temos de fazer o que temos de fazer. Open Subtitles لأنه في بعض الاحيان عليك أن تقوم بما يتوجب عليك فعله
    Às vezes temos de ajudar os outros mesmo se não gostarmos deles, porque é a coisa certa a fazer. Open Subtitles بعض الاحيان يجب علينا مساعدة الآخرين حتى لولم نرغب بذلك لان هذا الشيء الصحيح الذي يجب فعله
    Quantas vezes temos de provar isso? Open Subtitles كم مرة علينا أن نبرهن على ذلك؟
    Meu, quantas vezes temos de te dizer isto? ! Open Subtitles يا رجل , كم مرة علينا أن نخوض هذا
    Mas às vezes temos que nos sacrificar pela equipa. Open Subtitles لكن بعض الأحيان,يجب أن تتلقي واحدة من أجل الفريق
    Os homens estão a trabalhar todo o dia e toda a noite, mas às vezes temos de parar de cavar para suportar o tecto ou colapsará tudo. Open Subtitles الرجال يعملون طوال اليوم وطوال الليل لكن في بعض الأحيان يجب أن نوقف الحفر لدعم السقف وإلا سينهار كل شيء
    Às vezes temos de nos perder antes de encontrarmos uma coisa. Open Subtitles أحياناً , يجب عليك أن تفقد نفسك قبل أن تجد أي شيء
    Às vezes temos de ir onde todos nos conhecem. Open Subtitles أحياناً يجب أن تذهب للمكان الذي به الجميع يعرف إسمك
    - Sim, bem às vezes temos que dar um pouco de privacidade às mulheres. Open Subtitles أجل , في بعض الأحيان عليك أن تمنح للنساء بعض الخصوصية
    Por vezes, temos de lhes dar más notícias. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تعطيهم الأخبار السيئة تظنين أن يجب علي أن أخبر عائلة دريك؟
    Tudo bem, sei que pareço um disco riscado, mas quantas vezes temos de repetir isto? Open Subtitles حسناً، أعلم أنني أكرر الحديث ذاته ولكن كم مرة يجب أن أكرر؟
    Filho, quantas vezes temos de falar nisto? Open Subtitles الابن، كم مرة يجب علينا أن يذهب أكثر من هذا؟
    Às vezes temos de jogar fora algumas maças podres para salvar o lote. Open Subtitles بعض الاحيان عليك التخلص من بعض التفاحات الفاسدة لتنقذ الكثير
    Por vezes, temos que fazer uma coisa má pelas melhores razões. Open Subtitles بعض الاحيان يجب عليك ان تفعل اشياءً سيئة لسبب طيب
    - Por vezes, temos de desistir. - É o que dizem as vozes. Open Subtitles ـ أحيانا يجب علينا أن نغادر ـ ذلك ما تجمع عليه الآراء
    Às vezes, temos de ler os sinais da vida. Open Subtitles في بعض الأحيان لدينا لقراءة العلامات في حياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more