"viajam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسافر
        
    • يُسافرون
        
    • تسافر
        
    • تتنقل
        
    • تسافرون
        
    • تُسافر
        
    • يسافرون
        
    • يتنقلون
        
    • سافرتم
        
    • تسافران
        
    • المسافرون
        
    • المسافرين
        
    • تنتقل
        
    • ستسافرون
        
    • ويسافرون
        
    Os nossos trabalhadores de saúde viajam com uma mochila a energia solar que mantém o "smartphone" carregado e os dados guardados. TED يسافر عمال الرعاية الصحية لدينا بحقيبة ظهر تعمل بالطاقة الشمسية والتي تحافظ على الهواتف مشحونة ومخزنة احتياطيا.
    Vejam como viajam os senhores. Aonde vais? Open Subtitles انظرو كيف يسافر الملوك إلى أين أنت ذاهبة ؟
    Alguém anda a atacar homens que viajam sozinhos. Open Subtitles شخصٌ ما يُهاجم الرّجال الذين . يُسافرون لوحدهم
    Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. TED نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا.
    viajam na mesma época que os ventos, para fazerem a travessia. Sei que viajam à mesma altitude. TED إنها تسافر في نفس الوقت مع نفس الرياح لتقوم بعملية العبور. أنا أعلم أنها تتنقل على نفس خط العرض.
    Oh, é um empreiteiro! Vocês viajam quase tanto como eu. Open Subtitles أوه، مقاولون أنتم أيها الرجال تسافرون كثيرا مثلنا
    Os mamíferos terrestres africanos também viajam juntos e em grande número. Open Subtitles ثديـّات إفريقيـا البرية تُسافر أيضاً في أعداد مُذهلة.
    E todos viajam pelo sistema de trânsito que construiram? Open Subtitles جميعهم يسافرون إلى هنا عبر الآلة التى بنيتوها؟
    Porcos fodidos, viajam sempre em grupos. Open Subtitles خنازير غبية , دائماً يتنقلون فى مجموعات
    A maioria demora vários dias para viajar do Sol até à Terra, mas alguns viajam pelo sistema solar até 10 milhões de Km/h alcançando o nosso planeta em menos de 16 horas. Open Subtitles ربما تأخذ عدة أيام تصل الى الأرض لكن بعضها يسافر بسرعة تصل إلى 6 مليون ميل بالساعة حيث تصل إلى كوكبنا في أقل من 16 ساعة
    Idiotas como aquele não viajam 320km para visitar uma rapariga que costumavam foder se não pensarem que vão mandar mais uma queca. Open Subtitles لكن حقير مثله لن يسافر كي يزور صديقته وان فعل فقط كي يضاجعها وإن لم يستطع فيبحث عن أخرى
    Se pensar nisso, os alimentos que come, na realidade, e na melhor das hipóteses viajam entre 2.500 e 3.300 Km até que cheguem a si e já têm pelo menos uma semana. Open Subtitles إذا فكّرت في هذا، في أفضل اﻷحوال إن طعامك يسافر ما بين الـ 500 إلى 2000 ميل قبل أن تحصل عليه، و عُمره أسبوع على الأقل.
    Quando as pessoas normais viajam, elas vão de avião ou de carro, mas não desta maneira. Open Subtitles عندما يسافر الناس الطبيعيين يطيرون أو يقودون أي شيئ عدا هذا
    - Os melhores espiões, os que tem fatos caros, que viajam pelo mundo em missões. Open Subtitles أفضل جواسيسك، الذين يرتدون بدلات غالية الثمن والذين يُسافرون العالم في مُهام شيّقة.
    Existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    No vácuo... as ondas de rádio viajam à mesma velocidade... que todas as formas de radiação electromagnética. Open Subtitles في الفراغ، موجات الراديو تتنقل بنفس سرعة جميع الأشكال،
    Vocês do NCIS viajam depressa. Open Subtitles أنتم يا رفاق ان سى أى اس تسافرون سريعا أفترض أنك سمعت
    Se os seguranças não viajam com ele, ainda podemos fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، إذا لم تُسافر الأفراد الأمنيّة معه، لازال بمقدورنا فعل هذا.
    Estes humanos são diferentes. viajam com macacos. Open Subtitles هؤلاء البشر مختلفون فهم يسافرون مع القرود
    Especialmente os que viajam durante a noite. Open Subtitles لا سيّما الذين يتنقلون فى الظلام.
    - viajam juntos? - Sim. Open Subtitles هل تسافران أنتما الإثنان معاً ؟
    Todos os que viajam demasiado perto da maldição têm de ter proteção. Open Subtitles جميع المسافرون القريبون من النهاية يجب أن يأخذو حمايتهم
    Gostaríamos de perguntar aos passageiros que viajam com crianças pequenas... Open Subtitles رجاء من المسافرين الذين يصطحبون الاطفال ان يتقدموا اولا
    A dor e outras mensagens viajam através do sistema nervoso, TED الألم وإشارات أخرى تنتقل خلال الجهاز العصبي كنبضات كهربائية
    A partir de agora, viajam em primeira classe, senhores. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أنت ستسافرون فقط في الدرجة الأولى أيها السادة
    Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em busca de um futuro promissor. Open Subtitles في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more