"vida de todos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة كل
        
    • بحيوات جميع من
        
    • بأرواح كل
        
    • حياة الجميع
        
    • بحياة الجميع
        
    • حياة كلّ
        
    Tu salvaste a vida de todos os agente nessa lista. Open Subtitles لقد أنقذتِ حياة كل من هو على تلك القائمة
    Querida, chega um momento na vida de todos os pais em que eles explodem o quarto da filha. Open Subtitles عزيزتي ، هناك مرحلة من حياة كل أب يفجر فيها غرفة ابنته
    Se deixarmos alguém sair, arriscaremos a vida de todos nesta cidade. Open Subtitles إذا سمحنا لأيّ أحد بالخروج فإنّنا بذلك نُخاطر بحيوات جميع من في هذه المدينة.
    Enquanto arrisca a vida de todos, incluindo a sua. Open Subtitles عندما يخاطر بأرواح كل منحوله،بمافيهمأنتِ ..
    Estamos a estudar uma franja da vida surpreendentemente curta, e esperamos que esses números salvem a vida de todos nós. TED نحن نتعامل مع جزء ضئيل جدًا من الحياة، و نأمل أن ذلك الجزء سيساعدنا على إنقاذ حياة الجميع.
    Mas se ele esperar, arrisca a vida de todos. Open Subtitles إن انتظر,سيخاطر بحياة الجميع
    Matámos um homem e estragámos a vida de todos os que ele conhecia. Open Subtitles قتلنا رجلا، ثمّ خرّبنا حياة كلّ شخص عرفه
    Está a pôr em perigo a vida de todos os homens neste campo. Open Subtitles انت تعرض حياة كل رجل في هذا المعسكر للخطر
    Sinto que, desde que aqui cheguei, a vida de todos piorou. Open Subtitles . أشعر منذ انتقالى هنا , حياة كل شخص أصبحت فى الأسوأ
    Não, além de mim. Ele é o patrão das Indústrias Bigweld. Ele inventa coisas que fazem a vida de todos melhorar. Open Subtitles ليس أنا هو ابتكرنا ويحاول ان يجعل حياة كل منا احسن
    Dra. Keller, a vida de todos em Atlantis está em risco. Open Subtitles دكتورة كيلر حياة كل شخص في أتلانتس على المحك
    Estou a trazer alegria à vida de todos estes orfãos pequeninos. Open Subtitles أنا أجلب الفرح إلى حياة كل هؤلاء الأيتام الصغار
    Perfeitamente, jovem feiticeiro, mas compreende tu isto... se morresses, porias em perigo a vida de todos os que contam contigo. Open Subtitles أفهم ذلك كله، ايها الساحرالصغير ولكنإفهمهذا... لو أنك مت فأنت ستخاطر بأرواح كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك
    Está a jogar com a vida de todos com quem me preocupo, incluindo o Ryan. Open Subtitles أنت تقامرين بأرواح كل من أكترث لأمرهم (بما فيهم (ريان
    Por isso, vamos construir IA que melhore a vida de todos. TED لذلك لنبني ذكاء اصطناعيًا يحسن حياة الجميع.
    Fizeste uma cena do caraças na boda, roubaste a limusina, e agora a vida de todos piorou por tua causa. Open Subtitles تسببت بمشهد كبير في حفل الاستقبال سرقت اللموزين والان حياة الجميع اسوأ والسبب انتي
    - Vamos arriscar a vida de todos os que lá estão. Open Subtitles سنخاطر بحياة الجميع
    Estás a arriscar a vida de todos. Open Subtitles أنت تخاطر بحياة الجميع
    Se me der 30 segundos para explicar como é que sei isso, pode muito bem estar a salvar a vida de todos os soldados nesta base. Open Subtitles وإذا أعطيتني 30 ثانية لأشرح كيف عرفتُ ذلك فربّما تنقذ حياة كلّ الجنود في هذه القاعدة
    Há dois eventos na vida de todos que ninguém recorda, dois momentos experimentados por cada ser vivo. Open Subtitles هناك حدثان في حياة كلّ شخص لا يتذكرهما أحد لحظتان واجهتا كلّ شيء حيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more