Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. | TED | وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة |
Em 5 minutos, marcam-te "J-cat", o que quer dizer que passas o resto da tua vida em confinamento solitário. | Open Subtitles | و سيُقيّمونك خلال 5 دقائق بأنّكَ مهووس و هذا يعني أنّك ستقضي بقيّة حياتك في حجزٍ انفراديّ |
Ponho a minha vida em risco ao saber dos riscos. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتي في خطر وأنا أعلم حجم المجازفات |
Basta estar perto de mim e está a pôr a sua vida em perigo. | Open Subtitles | ببساطةٍ كونها بمقربةٍ منّي يضع حياتها في خطر. |
Mesmo a vida em uma ilha paradisíaca Pode ter suas limitações. | Open Subtitles | حتى الحياة على جزيرة الجنة يمكن أن تكون لها حدودها. |
E poderá, pela primeira vez, vir a ser capaz de encontrar vida em planetas fora do nosso sistema solar. | TED | وربما يكون ولأول مرة قادرا على إيجاد حياة على سطح الكواكب الأخرى خارج نطاق المجموعة الشمسية. |
Depois casamos, não conseguirei falar com ela e passaremos o resto da vida em silêncio total. | Open Subtitles | رائع، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي |
Não arrisco a minha vida em Oklahoma. | Open Subtitles | لست مستعداً بالمجازفة بحياتى فى أوكلاهوما |
Olhem para ali, parece que há vida em Martes, afinal. | Open Subtitles | يبدو انة توجد حياة في المريخ, بعد كل هذا. |
Sinto muito, oxalá a vida em solitário fora tão pacífica e cor de rosa como no Emerald City. | Open Subtitles | أنا آسِفَة أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد |
Desde então, a vida em Berk nunca mais foi igual. | Open Subtitles | لم تعد الحياة في المدينة كما كانت منذ وقتها |
Como procuramos vida em toda essa imensidão? | TED | كيف لنا إذن أن نبحث عن الحياة في هذا الكون الشاسع؟ |
No melhor cenário, passas o resto da vida em Leavenworth. | Open Subtitles | في أفضل الحالات ستمضي بقية حياتك في سجن ليفينسورث |
Nós éramos, até voltarmos à tua vida em Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد كنا الي ان رجعنا الي حياتك في نيويورك |
Sabes, pus a minha vida em risco durante tantos anos. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا وضعت حياتي في خطر لسنوات عديدة. |
Ali, levaram-me para uma sala mais pequena onde uma senhora muito simpática me perguntou todo o tipo de coisas sobre a minha vida em casa. | TED | من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل. |
Agora ela vai viver esta vida em vergonha e passar a eternidade na escuridão. | Open Subtitles | الآن، هي ستعيش حياتها في العار. وقضاء الأبدية في الظلام. |
A água é o ingrediente chave na evolução, na origem da vida em qualquer planeta. | TED | الماء هو العنصر الأساسي في أي تطور لأي نوع من الحياة على أي كوكب |
Vou mostrar-vos dentro de minutos umas fantásticas medições que sugerem que pode haver vida em Marte. | TED | وسوف أريكم خلال بضعة دقائق بعض من أهم الدلالات على هذا الإعتقاد الذي يرجح وجود حياة على كوكب المريخ |
Vestígios da nossa vida em e-mails, blogs, ficheiros MPEG... | Open Subtitles | ،آثاراً من حياتنا في رسائل البريد الالكتروني في المدونات، وملفات الفيديو |
- Ei! Eu coloco minha vida em risco por esta comunidade... e você me armam isso? | Open Subtitles | أنا أخاطر بحياتى من أجل حماية المدينة وأنتم هنا تعبثون معى |
Está a tornar-se óbvio que a hipótese de não existir vida em mais nenhum lugar do universo e provavelmente muito perto de nós, é uma ideia bastante remota. | TED | أصبح من الواضح أن عدم وجود حياة في مكان اخر في الكون ، وربما مشابها للحياة على الأرض ، طريقة غريبة في التفكير. |
Há alturas da vida em que espe- ramos não ter sido precipitados. | Open Subtitles | هناك لحظات في الحياة عندما تتمنى أن قرارتك لم تكن متسرعة |
Só devemos fazer uma descrição de nossa vida em pequenos momentos de 60 segundos... | Open Subtitles | إذا كان لنا أن مجرد الخروج من حياتنا بانخفاض يذكر في الثانية والستين فاصلة |
Será difícil encontrar vida em Marte? | TED | كم من الصعب سيكون إكتشاف حياةٍ على المريخ ؟ |
Vai passar o resto da sua vida em prisão federal se não disser onde está Sidorov. | Open Subtitles | أنتِ على وشك قضاء بقية عمرك في سجن فدرالي |
Muito bem. Temos 4 sinais de vida em 2 locais diferentes. | Open Subtitles | حسنا, لدينا 4 اشارات حياة فى موقعيين مختلفين. |
Alguma vez passou por um período na sua vida em que tudo o que consegue pensar, tudo o que realmente quer, é escapar dele? | Open Subtitles | حسناً هل مضيت بفترة في حياتك حيث كل ما تستطيعين التفكير به كل ما تريدين أن تفعليه هو أن تبتعدي عنه ؟ |