No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. | TED | لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة. |
Olá, Mr. Costilick. Como vai a vida no 15º andar? | Open Subtitles | اهلا سيد كوستيليك كيف الحياة في الطابق الخامس عشر؟ |
Ajudará-te a te aclimar à vida no Emerald City. | Open Subtitles | سيُساعِدُكَ في التأقلُم معَ الحياة في مدينَة الزُمُرُد |
Mas eu sabia, mesmo aos 16 anos, eu sabia que a minha bebé merecia melhor que... uma vida no parque de caravanas. | Open Subtitles | . . لكنني كنت أعلم حتى و انا عمري 16 أنا الطفلة تستحق ما هو أفضل من حياة في مقطورة |
Quero que as cebolas façam parte da minha vida no próximo ano. | Open Subtitles | أريد البصل أن يكون جزءً رئيسياً في حياتي في السنة القادمة |
As rochas aqui têm 3500 milhões de anos, e contêm algumas das provas mais antigas de vida no planeta. | TED | إن الصخور في هذا المكان عمرها 3.5 مليار سنة، وتحوي بعضًا من أقدم براهين الحياة على الكوكب. |
Captei múltiplos sinais de vida no segundo convés dos 302s. | Open Subtitles | لدى العديد من علامات الحياة في ميناء مركبات 302 |
70 por cento de toda a vida no planeta pereceu. | Open Subtitles | و هلكت 70 بالمائة من أشكال الحياة في الأرض |
Essas condições eram ideais para o desenvolvimento da vida no mundo. | Open Subtitles | هذه الظروف مناسبة تمامًا لتطور الحياة في جميع أنحاء العالم |
Esta descoberta espantosa foi possível porque usámos uma nova tecnologia para ver a vida no oceano sob uma nova forma. | TED | ولقد حدث هذا الاكتشاف الرائع بفضل استعمالنا لتكنولوجيا جديدة لنرى الحياة في المحيط بمنظور جديد. |
Eu sou uma cientista que estuda a vida no oceano. | TED | حسنا، أنا عالمة أدرس الحياة في المحيطات. |
Há habitantes que fizeram o "upload" de filmagens de telemóvel da realidade da vida no Califado, sob o domínio do ISIS. | TED | يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش. |
Mas, ao fim e ao cabo, podemos existir só nós, ou nós e Marte, ou podem existir muitas árvores da vida no sistema solar. | TED | ولكن في نهاية الأمر، ربما نكون نحن فقط، ربما نكون نحن والمريخ، أو تكون الكثيرمن أشجار الحياة في مجموعتنا الشمسية. |
Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, e compreender a vida no mar profundo. | TED | نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار. |
A vida surgiu muito rapidamente, e isso atesta bem a possibilidade de vida no resto do cosmos. | TED | والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ، وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا. |
(Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. | TED | حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه. |
Tenho uma vida no Além para viver, sabes. | Open Subtitles | لقد حصلت عل حياة في ما بعد الموت كما تعلمين |
Vi o trabalho dele, na Primavera passada, e mudou a minha vida, no sentido em que desisti do que fazia... | Open Subtitles | في الواقع رأيت عمله في الربيع الماضي و ذلك بعض الشيء غيّر حياتي في الحسّ الّذي كان عندي |
Apesar da vida no planeta não poder existir sem eles. | Open Subtitles | ربما الحياة على الكوكب لا يمكنها الإستمرار بدون وجودهم |
Significa, essencialmente, que talvez seja um habitat para vida no sistema solar. | TED | أو بكلمات أخرى ، فإن هذا القمر ربما كان بيئة تحتوي على الحياة في المجموعة الشمسية. |
No verão passado, a Grace teve o melhor momento da sua vida no acampamento CF, não foi, querida? | Open Subtitles | الصيف الماضي , جريسي قضت أجمل أيام حياتها في المعسكر أليس كذلك يا حبيبتي ؟ |
Mares pouco profundos alimentaram a vida no seu início, e foi aí que esta se transformou em formas mais complexas. | TED | البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً |
Pretendemos provar... que não existe qualquer tipo de vida no Planeta Marte! | Open Subtitles | ننوى أن نثبت أنه بالتأكيد ليس هناك حياة على كوكب المريخ |
Pode parecer curioso, dado que eu passo muito tempo da minha vida no p-p-palco. | TED | ربما يبدو الأمر مثيرًا للاهتمام، خاصة وأنني أقضي معظم حياتي على الخشبة. |