"vida no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة في
        
    • حياة في
        
    • حياتي في
        
    • الحياة على
        
    • على الحياة
        
    • حياتها في
        
    • الحياة فى
        
    • حياة على
        
    • حياتي على
        
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Olá, Mr. Costilick. Como vai a vida no 15º andar? Open Subtitles اهلا سيد كوستيليك كيف الحياة في الطابق الخامس عشر؟
    Ajudará-te a te aclimar à vida no Emerald City. Open Subtitles سيُساعِدُكَ في التأقلُم معَ الحياة في مدينَة الزُمُرُد
    Mas eu sabia, mesmo aos 16 anos, eu sabia que a minha bebé merecia melhor que... uma vida no parque de caravanas. Open Subtitles . . لكنني كنت أعلم حتى و انا عمري 16 أنا الطفلة تستحق ما هو أفضل من حياة في مقطورة
    Quero que as cebolas façam parte da minha vida no próximo ano. Open Subtitles أريد البصل أن يكون جزءً رئيسياً في حياتي في السنة القادمة
    As rochas aqui têm 3500 milhões de anos, e contêm algumas das provas mais antigas de vida no planeta. TED إن الصخور في هذا المكان عمرها 3.5 مليار سنة، وتحوي بعضًا من أقدم براهين الحياة على الكوكب.
    Captei múltiplos sinais de vida no segundo convés dos 302s. Open Subtitles لدى العديد من علامات الحياة في ميناء مركبات 302
    70 por cento de toda a vida no planeta pereceu. Open Subtitles ‏و هلكت 70 بالمائة من أشكال الحياة في الأرض
    Essas condições eram ideais para o desenvolvimento da vida no mundo. Open Subtitles هذه الظروف مناسبة تمامًا لتطور الحياة في جميع أنحاء العالم
    Esta descoberta espantosa foi possível porque usámos uma nova tecnologia para ver a vida no oceano sob uma nova forma. TED ولقد حدث هذا الاكتشاف الرائع بفضل استعمالنا لتكنولوجيا جديدة لنرى الحياة في المحيط بمنظور جديد.
    Eu sou uma cientista que estuda a vida no oceano. TED حسنا، أنا عالمة أدرس الحياة في المحيطات.
    Há habitantes que fizeram o "upload" de filmagens de telemóvel da realidade da vida no Califado, sob o domínio do ISIS. TED يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش.
    Mas, ao fim e ao cabo, podemos existir só nós, ou nós e Marte, ou podem existir muitas árvores da vida no sistema solar. TED ولكن في نهاية الأمر، ربما نكون نحن فقط، ربما نكون نحن والمريخ، أو تكون الكثيرمن أشجار الحياة في مجموعتنا الشمسية.
    Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, e compreender a vida no mar profundo. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    A vida surgiu muito rapidamente, e isso atesta bem a possibilidade de vida no resto do cosmos. TED والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ، وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا.
    (Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. TED حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه.
    Tenho uma vida no Além para viver, sabes. Open Subtitles لقد حصلت عل حياة في ما بعد الموت كما تعلمين
    Vi o trabalho dele, na Primavera passada, e mudou a minha vida, no sentido em que desisti do que fazia... Open Subtitles في الواقع رأيت عمله في الربيع الماضي و ذلك بعض الشيء غيّر حياتي في الحسّ الّذي كان عندي
    Apesar da vida no planeta não poder existir sem eles. Open Subtitles ربما الحياة على الكوكب لا يمكنها الإستمرار بدون وجودهم
    Significa, essencialmente, que talvez seja um habitat para vida no sistema solar. TED أو بكلمات أخرى ، فإن هذا القمر ربما كان بيئة تحتوي على الحياة في المجموعة الشمسية.
    No verão passado, a Grace teve o melhor momento da sua vida no acampamento CF, não foi, querida? Open Subtitles الصيف الماضي , جريسي قضت أجمل أيام حياتها في المعسكر أليس كذلك يا حبيبتي ؟
    Mares pouco profundos alimentaram a vida no seu início, e foi aí que esta se transformou em formas mais complexas. TED البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً
    Pretendemos provar... que não existe qualquer tipo de vida no Planeta Marte! Open Subtitles ننوى أن نثبت أنه بالتأكيد‏ ليس هناك حياة على كوكب المريخ
    Pode parecer curioso, dado que eu passo muito tempo da minha vida no p-p-palco. TED ربما يبدو الأمر مثيرًا للاهتمام، خاصة وأنني أقضي معظم حياتي على الخشبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more