"vilã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شريرة
        
    • الشرّيرة
        
    • الشريرة
        
    • السئ
        
    • الخسيسة
        
    • الشخص السيء
        
    E tal como tu, fui injustamente denominada da vilã da história. Open Subtitles وإنّي مثلك تُوِّجت ظلمًا بمقام شريرة الرواية.
    - Ela é uma ditadora. - Uma vilã do 007. Open Subtitles ـ إنها دكتاتورة ذات قبضة حديدية ـ إنها قائدة شريرة
    - Pois foi. Devemos continuar a procurar para encontrar o esconderijo da vilã. Open Subtitles صحيح، وربّما علينا مواصلة البحث لنجد عرين الشرّيرة إنْ جاز التعبير
    Então se estás aqui, presumo que o plano de vilã não correu assim tão bem? Open Subtitles بما أنّك واقفة هنا، أيمكنني الافتراض بأنّ الخطّة الشرّيرة لمْ تفلح؟
    Ela é a perfeita vilã dos contos de fadas. Open Subtitles إنّها في الواقع الشريرة المثاليّة في القصّة الخرافيّة.
    Mas ele esquece que tem responsabilidades, que os dois têm, o que faz de mim a vilã da história. Open Subtitles ولكنه ينسى ان علينا مسؤوليات كلاهما ينسى ذلك مما يجعلني انا الشريرة
    Não quero ser a vilã, mas sabes tanto quanto eu que as chances de encontrar uma pessoa desaparecida após... Open Subtitles انظري، لا أريد أن اكون الشخص السئ هنا، فعلا ولكن كلانا يعلم ان احتمال ايجاد شخص في عداد المفقودين
    Mas ela roubou a fórmula. Ela é uma vilã. Open Subtitles لكنها سرقت المعادلة انها شريرة
    Não a ouças. É óbvio que é uma vilã. Open Subtitles لا تستمع إليها، من الواضح انها شريرة
    Não diria que é propriamente uma vilã. Open Subtitles لن أقول أن هناك شخصية شريرة جوهرياً
    - Não é uma vilã. - Isso não muda nada. Open Subtitles ليس شريرة ولكن هذا لا يغير شيئا
    E tu deste a vilã perfeita. Open Subtitles ويصدف أن صنعتِ شريرة مثالية
    E... sou uma vilã. Open Subtitles و أنا أنا الشرّيرة
    Tu és a heroína... e eu a vilã. Open Subtitles أنتِ البطلة وأنا الشرّيرة
    Como é possível que mesmo não sendo a vilã com quem lutamos, a tua irmã se torne na vilã com quem lutamos? Open Subtitles كيف يعقل أنّه حتّى عندما لا تكون أختك هي الشرّيرة التي نقاتلها... -تبقى هي الشرّيرة التي نقاتلها؟
    Quando o seu corpo fosse descoberto, o público exigiria saber a história verdadeira "A Verdadeira História de Cynthia", em que a vilã era você. Open Subtitles بمُجرّد أن تُكتشف جثتكِ، فالناس سيُطالبون بالقصّة الحقيقيّة. قصّة (سينثيا) الحقيقيّة، أنتِ، أصبحتِ الشخصيّة الشرّيرة الآن.
    A Patty Hewes é a verdadeira vilã, ela age como se fosse sobre justiça, mas ela é pura maldade. Open Subtitles باتي هيوز هي الشرير الحقيقي ، لأنها أدّت دور الباحث عن العدالة ، ولكن بالحقيقة هي المرأة الانتهازية الشريرة
    Tenho de ser a vilã que destrói a brilhante ideia dele. Open Subtitles الان علي أن أصبح انا الشريرة التي تتدخل و تسحق فكرته الرائعة
    Não é justo que me transforme na vilã que fica te a dizer "não". Open Subtitles ليس عدلاً أن تعطيني دور الشريرة التي لا تنفك ترد عليك بالرفض
    Ela era a vilã? Open Subtitles كانت الشخص السئ , صحيح؟
    Agora, sou a vilã. Open Subtitles أنا أتصرف مثل الفتى السئ
    Estou a fazer-me de vilã, como tu queres. Open Subtitles اقوم بدور الخسيسة كما تريدين
    Ele tem sido insuportável no hospital, fazendo-me ser a vilã, e você sabe que odeio isso. Open Subtitles انه أصبح مزعجا للغاية يجعلني اكون الشخص السيء .. وتعرف كم أكره أن اكون الشخص السيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more