| Se lutarmos agora, eles matarão as pessoas da vila. | Open Subtitles | إذا واجهتهم الآن , سيقومون بمذبحة في القرية |
| Primeiro queria que Howard visse o recife da vila como era antes. | Open Subtitles | أولا أردت هاوارد أن يريني شعبة القرية المرجانية كما هي كانت |
| Eu nunca mais preciso ver aquela rapariga ou aquela vila | Open Subtitles | لا أريد أن أرى تلك الفتاة وتلك القرية ثانية |
| Eu posso perdê-los. Eu posso perder a vila inteira. | Open Subtitles | و قدْ أفقدهم و ربّما أفقد البلدة بأكملها |
| Como é que a história dum miúdo duma pequena vila que apenas tenta vencer na cidade termina com ele a fazer-se explodir? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
| Nao olhes para mim assim. Tens uma vila para salvar. | Open Subtitles | لا تنظري لي هكذا لقد حصلت على حماية القرية |
| O cofre com o artefacto está próximo do centro da vila. | Open Subtitles | المدفن الذي يَحتوي المصنوعات اليدويةَ يقع بالقرب من مركز القرية |
| Enquanto eu trabalhava sob disfarce no ataque de bioterroristas na vila. | Open Subtitles | بينما كنت أعمل سراً على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية. |
| Ele é um sobrevivente da vila destruída por esse vírus. | Open Subtitles | هو مايبقي القرية على قيد الحياة حطّمها بذلك الفيروس. |
| Após o incêndio que começou, diversas tribos invadiram a vila. | Open Subtitles | بعد الحريق الذي بدأت ، قبائل التلال داهمت القرية. |
| Sou o tipo mais esperto que estava na vila. | Open Subtitles | أنا الرجل أذكى الذي كان موجودا في القرية. |
| Mas disseram que estávamos longe demais da vila para ter alguém. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أن منزلنا بعيد عن البلدة لوضع أحد فيه |
| E o melhor nesta vila de recursos abundantes são as mulheres. | Open Subtitles | وأفضل شيء فى هذه البلدة المليئة بالموارد الوافرة. هو النساء. |
| Acho que esta vila está manchada e que está a piorar. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن هناك وصمة في هذه البلدة والوضع يسوء |
| E vai ter uma porção de coisas acontecendo pela vila. | Open Subtitles | وسيكون هناك كومة من الأشياء في تلك المدينة هناك. |
| - Eu não posso ajudá-lo. Sou apenas um comerciante desta vila. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع مساعدتك فأنا مجرد تاجر من هذه المدينة |
| Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. | Open Subtitles | أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول |
| Até há 100 anos, havia ali uma vila mineira próspera. | Open Subtitles | قبل حوالي 100 سنة كانت هناك قرية غنية للتنقيب |
| Baseado no ambiente, a localização é a sudoeste, numa vila chamada Sinkala. | Open Subtitles | وحسب البيئة المحيطة، فهي في المنطقة الجنوبية الغربية، قرب بلدة سينكالا. |
| A vila de Ori fica em um penhasco ao norte daqui. | Open Subtitles | .جيد فيلا أوري تقع على منحدر شمالا من هنا مباشرة |
| Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". | Open Subtitles | يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون |
| John, diga-me... Vai assaltar aquela vila que vimos esta tarde, não vai? | Open Subtitles | جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى زرناها أليس كذلك ؟ |
| E temos uma base de fogo aqui mesmo na vila, se precisarmos. | Open Subtitles | ويكون لدينا قاعده للنيران هنا فى البلده , لو احتجنا لذلك |
| No ano de 1817, o Sr. De Villefort alugou uma casa, no no 28 da Rue de la Fontaine na vila de Auteuille. | Open Subtitles | فى عام 1817 مسيو ديفيلافورت استاجر منزلا فى 28 شارع دى لافونتيين فى قريه اوتيويل |
| Esta vila está uma bagunça, e já sou um homenzinho para saber que não consigo suportá-la sozinho. | Open Subtitles | هذه المدينه في فوضى عارمه وانا رجل كفايه لاعرف ذلك لا استطيع تحمل العبء وحدي |
| Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: | Open Subtitles | ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي |
| Especificamente o ataque à vila do Sloane na Toscânia. | Open Subtitles | بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا. |
| E tomamos essa vila como parte de sua cruzada. | Open Subtitles | ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ |
| Foi construída uma nova vila por cima da antiga. | Open Subtitles | وبعدها قاموا ببناء مدينة جديدة فوق تلك القديمة |