ويكيبيديا

    "vila" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القرية
        
    • البلدة
        
    • المدينة
        
    • قرية
        
    • بلدة
        
    • فيلا
        
    • القريه
        
    • الفيلا
        
    • البلده
        
    • قريه
        
    • المدينه
        
    • قريتنا
        
    • فيللا
        
    • القريةِ
        
    • مدينة
        
    Se lutarmos agora, eles matarão as pessoas da vila. Open Subtitles إذا واجهتهم الآن , سيقومون بمذبحة في القرية
    Primeiro queria que Howard visse o recife da vila como era antes. Open Subtitles أولا أردت هاوارد أن يريني شعبة القرية المرجانية كما هي كانت
    Eu nunca mais preciso ver aquela rapariga ou aquela vila Open Subtitles لا أريد أن أرى تلك الفتاة وتلك القرية ثانية
    Eu posso perdê-los. Eu posso perder a vila inteira. Open Subtitles و قدْ أفقدهم و ربّما أفقد البلدة بأكملها
    Como é que a história dum miúdo duma pequena vila que apenas tenta vencer na cidade termina com ele a fazer-se explodir? TED إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟
    Nao olhes para mim assim. Tens uma vila para salvar. Open Subtitles لا تنظري لي هكذا لقد حصلت على حماية القرية
    O cofre com o artefacto está próximo do centro da vila. Open Subtitles المدفن الذي يَحتوي المصنوعات اليدويةَ يقع بالقرب من مركز القرية
    Enquanto eu trabalhava sob disfarce no ataque de bioterroristas na vila. Open Subtitles بينما كنت أعمل سراً على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.
    Ele é um sobrevivente da vila destruída por esse vírus. Open Subtitles هو مايبقي القرية على قيد الحياة حطّمها بذلك الفيروس.
    Após o incêndio que começou, diversas tribos invadiram a vila. Open Subtitles بعد الحريق الذي بدأت ، قبائل التلال داهمت القرية.
    Sou o tipo mais esperto que estava na vila. Open Subtitles أنا الرجل أذكى الذي كان موجودا في القرية.
    Mas disseram que estávamos longe demais da vila para ter alguém. Open Subtitles لكنهم قالوا أن منزلنا بعيد عن البلدة لوضع أحد فيه
    E o melhor nesta vila de recursos abundantes são as mulheres. Open Subtitles وأفضل شيء فى هذه البلدة المليئة بالموارد الوافرة. هو النساء.
    Acho que esta vila está manchada e que está a piorar. Open Subtitles لكنني أعتقد أن هناك وصمة في هذه البلدة والوضع يسوء
    E vai ter uma porção de coisas acontecendo pela vila. Open Subtitles وسيكون هناك كومة من الأشياء في تلك المدينة هناك.
    - Eu não posso ajudá-lo. Sou apenas um comerciante desta vila. Open Subtitles لكنني لا أستطيع مساعدتك فأنا مجرد تاجر من هذه المدينة
    Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. Open Subtitles أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول
    Até há 100 anos, havia ali uma vila mineira próspera. Open Subtitles قبل حوالي 100 سنة كانت هناك قرية غنية للتنقيب
    Baseado no ambiente, a localização é a sudoeste, numa vila chamada Sinkala. Open Subtitles وحسب البيئة المحيطة، فهي في المنطقة الجنوبية الغربية، قرب بلدة سينكالا.
    A vila de Ori fica em um penhasco ao norte daqui. Open Subtitles .جيد فيلا أوري تقع على منحدر شمالا من هنا مباشرة
    Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". Open Subtitles يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون
    John, diga-me... Vai assaltar aquela vila que vimos esta tarde, não vai? Open Subtitles جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى زرناها أليس كذلك ؟
    E temos uma base de fogo aqui mesmo na vila, se precisarmos. Open Subtitles ويكون لدينا قاعده للنيران هنا فى البلده , لو احتجنا لذلك
    No ano de 1817, o Sr. De Villefort alugou uma casa, no no 28 da Rue de la Fontaine na vila de Auteuille. Open Subtitles فى عام 1817 مسيو ديفيلافورت استاجر منزلا فى 28 شارع دى لافونتيين فى قريه اوتيويل
    Esta vila está uma bagunça, e já sou um homenzinho para saber que não consigo suportá-la sozinho. Open Subtitles هذه المدينه في فوضى عارمه وانا رجل كفايه لاعرف ذلك لا استطيع تحمل العبء وحدي
    Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: Open Subtitles ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي
    Especificamente o ataque à vila do Sloane na Toscânia. Open Subtitles بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا.
    E tomamos essa vila como parte de sua cruzada. Open Subtitles ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ
    Foi construída uma nova vila por cima da antiga. Open Subtitles وبعدها قاموا ببناء مدينة جديدة فوق تلك القديمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد