Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. | Open Subtitles | و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة |
Quando vim a mim, não podia ver nada e vocês estavam aqui e ... ..nem sei quem está vivo, ou morto. | Open Subtitles | حتى أتيت إلى هنا، غير قادر على الرؤية.. وأنتم هنا محيطون بي. لا أعلم من بقي حياً ومن مات. |
Reuniram-se os profissionais mais velhos, e eu depois vim a saber o que acontecera. | TED | اجتمع الطاقم الأعلى جميعا، ثم بعدها علمت ما حدث. |
vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. | TED | علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل. |
Estás a perguntar-te, se sou quem digo que sou, porque não vim a este mundo mais cedo? | Open Subtitles | أنتِ تتسائلين إن ما كنتُ كما أقول لمَ لمّ آتي إلى هذا العالم قبل ذلك؟ |
Na primeira noite em que vim a este bar sabia que havia algo entre si e a lisa. | Open Subtitles | أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا. |
Quando vim a este palco há 10 anos, era aqui que estava. | TED | عندما جئتُ إلى هنا قبل 10 سنوات. هذا هو ما كان عليه. |
vim a Nova Iorque para ser atriz, é para isso que tenho talento. | Open Subtitles | لقد جئت إلى نيويورك لأصبح ممثلة هكذا تكمن هداياى |
Então, vim a Beverly Hills. Dizem que não querem ajuda. Sou um médium! | Open Subtitles | لذا أتيت إلى هنا ، لقد قالواأنهملا يحتاجونمساعدتي. |
vim a Hollywood atrás de um sonho e acabei por limpar mesas. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى "هوليوود" لأعيش الحلم و إنتهى الأمر بي بكابوس. |
vim a Los Angeles para a Conferência de Segurança Conjunta. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى لوس انجلوس من أجل قمة الأمن المشتركة |
Lembro-me de me sentir livre da primeira vez que vim a Oslo. | Open Subtitles | أتذكر مقدار ما شعرت به من حرية حين أتيت إلى أوسلو لأول مرة |
Eu só vim a este concerto porque me foi dito que podia comer o que houvesse. | Open Subtitles | أنا فقط أتيت إلى هنا لأن تم إخبار أن هناك وليمة |
Recentemente vim a saber que na África do Sul nunca roubam Volvos brancos. | TED | لقد علمت مؤخرًا: في جنوب أفريقيا، لا تسرق سيارات فولفو البيضاء. |
vim a correr assim que ouvi que o FBI te apanhou. | Open Subtitles | لقد حضرت إلى هنا مسرعًا بمجرد أن علمت بأن الشرطة الفيدرالية قامت باصطحابك. |
Nas redes sociais, um TweetChat, que só naquela altura vim a saber o que era, gerou 4,3 milhões de comentários e milhares de pessoas escreveram a encorajar-me a prosseguir. | TED | من خلال شبكات التواصل الإجتماعي ومحادثات تويتر، علمت أن أكثر من 4.3 مليون انطباع نتج عن الموضوع حينها، وآلاف الناس كتبوا لي يحفزونني على الاستمرار. |
Não sei, nunca vim a uma boate como esta antes. | Open Subtitles | لا أعلم لأنني لم آتي إلى نادي كهذا من قبل |
Não vim a New Hampshire para isso. Vim falar consigo. | Open Subtitles | لم آتي إلى (نيو هامشير) لذلك لقد أتيت لأتحدث إليك |
-Não vim a me sentar. -Sente-se, demônios. | Open Subtitles | - لَم آتي إلى هُنا لأجلِس |
Depois vim a saber que a minha mãe e os meus dois filhos tinham morrido. | Open Subtitles | لاحقاً عرفت أن أمى وطفلاى قد ماتوا فى تلك الليله |
Quantas vezes vim a toa? | Open Subtitles | كم مرّة جئتُ إلى هنا؟ وما الذي حققته لي؟ |
Eu vim a um baile irlandês... porque gosto mesmo de raparigas irlandesas. | Open Subtitles | لقد جئت إلى الرقص الأيرلندي لأني أحب الفتيات الأيرلنديات حقاً. |