"vim a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتيت إلى
        
    • علمت
        
    • آتي إلى
        
    • عرفت
        
    • جئتُ إلى
        
    • لقد جئت إلى
        
    Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. Open Subtitles و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة
    Quando vim a mim, não podia ver nada e vocês estavam aqui e ... ..nem sei quem está vivo, ou morto. Open Subtitles حتى أتيت إلى هنا، غير قادر على الرؤية.. وأنتم هنا محيطون بي. لا أعلم من بقي حياً ومن مات.
    Reuniram-se os profissionais mais velhos, e eu depois vim a saber o que acontecera. TED اجتمع الطاقم الأعلى جميعا، ثم بعدها علمت ما حدث.
    vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. TED علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل.
    Estás a perguntar-te, se sou quem digo que sou, porque não vim a este mundo mais cedo? Open Subtitles أنتِ تتسائلين إن ما كنتُ كما أقول لمَ لمّ آتي إلى هذا العالم قبل ذلك؟
    Na primeira noite em que vim a este bar sabia que havia algo entre si e a lisa. Open Subtitles أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا.
    Quando vim a este palco há 10 anos, era aqui que estava. TED عندما جئتُ إلى هنا قبل 10 سنوات. هذا هو ما كان عليه.
    vim a Nova Iorque para ser atriz, é para isso que tenho talento. Open Subtitles لقد جئت إلى نيويورك لأصبح ممثلة هكذا تكمن هداياى
    Então, vim a Beverly Hills. Dizem que não querem ajuda. Sou um médium! Open Subtitles لذا أتيت إلى هنا ، لقد قالواأنهملا يحتاجونمساعدتي.
    vim a Hollywood atrás de um sonho e acabei por limpar mesas. Open Subtitles لقد أتيت إلى "هوليوود" لأعيش الحلم و إنتهى الأمر بي بكابوس.
    vim a Los Angeles para a Conferência de Segurança Conjunta. Open Subtitles لقد أتيت إلى لوس انجلوس من أجل قمة الأمن المشتركة
    Lembro-me de me sentir livre da primeira vez que vim a Oslo. Open Subtitles أتذكر مقدار ما شعرت به من حرية حين أتيت إلى أوسلو لأول مرة
    Eu só vim a este concerto porque me foi dito que podia comer o que houvesse. Open Subtitles أنا فقط أتيت إلى هنا لأن تم إخبار أن هناك وليمة
    Recentemente vim a saber que na África do Sul nunca roubam Volvos brancos. TED لقد علمت مؤخرًا: في جنوب أفريقيا، لا تسرق سيارات فولفو البيضاء.
    vim a correr assim que ouvi que o FBI te apanhou. Open Subtitles لقد حضرت إلى هنا مسرعًا بمجرد أن علمت بأن الشرطة الفيدرالية قامت باصطحابك.
    Nas redes sociais, um TweetChat, que só naquela altura vim a saber o que era, gerou 4,3 milhões de comentários e milhares de pessoas escreveram a encorajar-me a prosseguir. TED من خلال شبكات التواصل الإجتماعي ومحادثات تويتر، علمت أن أكثر من 4.3 مليون انطباع نتج عن الموضوع حينها، وآلاف الناس كتبوا لي يحفزونني على الاستمرار.
    Não sei, nunca vim a uma boate como esta antes. Open Subtitles لا أعلم لأنني لم آتي إلى نادي كهذا من قبل
    Não vim a New Hampshire para isso. Vim falar consigo. Open Subtitles لم آتي إلى (نيو هامشير) لذلك لقد أتيت لأتحدث إليك
    -Não vim a me sentar. -Sente-se, demônios. Open Subtitles - لَم آتي إلى هُنا لأجلِس
    Depois vim a saber que a minha mãe e os meus dois filhos tinham morrido. Open Subtitles لاحقاً عرفت أن أمى وطفلاى قد ماتوا فى تلك الليله
    Quantas vezes vim a toa? Open Subtitles كم مرّة جئتُ إلى هنا؟ وما الذي حققته لي؟
    Eu vim a um baile irlandês... porque gosto mesmo de raparigas irlandesas. Open Subtitles لقد جئت إلى الرقص الأيرلندي لأني أحب الفتيات الأيرلنديات حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more