"vim até" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتيت إلى
        
    • جئت إلى
        
    • لقد جئت
        
    • قدومي إلى
        
    • آتي إلى
        
    • اتيت الى
        
    • آتِ إلى
        
    • أتيتُ إلى
        
    • اقطع كل
        
    • قطعت كل
        
    • لقد أتيتُ
        
    Na verdade, vim até aqui para dizer que te amo. Open Subtitles في الحقيقة, أتيت إلى هنا لأخبرك بأني أحبك
    Quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة:
    Numas férias de verão, vim até Nova Iorque para estagiar numa casa de moda em Chinatown. TED في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني.
    Eu vim até aqui pensando que poderíamos nos entender. Open Subtitles الآن، لقد جئت إلى هنا أمل يمكن أن نصل إلى تفاهم.
    Foi por isso que vim até aqui. Vou assinar os contratos amanhã de manhã. E é um super negócio. Open Subtitles هذا سبب قدومي إلى هنا سوف أقوم بتوقيع العقد في الصباح و هي صفقة رائعة , رائعة جدا
    Porque não vim até aqui para chantagear a mulher. Open Subtitles لأنني لمْ آتي إلى هنا لإرغام تلك الإمرأة.
    Pensei que talvez precisassem de boleia. Por isso vim até aqui. Open Subtitles أعتقد أنكم قد تحتاجون إلى العون لهذا السبب اتيت الى هنا
    Com certeza que pode, mas eu não vim até aqui para ficar com metade. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ بإمكانك ذلك، لكن لمْ آتِ إلى هنا لأجل نصف أيّ شيءٍ.
    Nem sequer sabe por que vim até este bairro de merda. Open Subtitles أنت لا تعرف حتّى لِمَ أتيت إلى هذا الحيّ القديم اللعين
    Eu vim até cá sem saber que tinha hipóteses. Open Subtitles أتعلم , أتيت إلى هنا بدون التفكير حتى أن لدي فرصة
    vim até aqui para morrer, e não para me purgar, como alguns poderiam pensar. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لكي أموت وليس لتطهير نفسي كما قد يظن البعض أنه علي ذلك
    Ele não atendia o telefone, por isso, vim até aqui e os bombeiros estavam a sair. Open Subtitles ولم يكن يجيب على هاتفه لذا أتيت إلى هنا وإدارة الإطفاء كانت تهمُ للمغادرة
    Por isso, vim até aqui o mais rápido que pude para tentar detê-lo, mas, ai de mim, cheguei demasiado tarde. Open Subtitles لذلك جئت إلى هنا بسرعة لأوقفك لكن للأسف , وصلت متأخراً
    De modo que vim até à Noruega, um país isolado, na Europa nórdica. Open Subtitles لذلك جئت إلى النرويج، بلد معزول من شمال أوروبا.
    vim até cá para passar uma ordem do Devlin. Open Subtitles لقد جئت هنا لأمرر أمر مباشر من ديفلين
    Eu vim até aqui só para cuidar da minha filha, e está a sugerir que não sou uma boa mãe? Open Subtitles لقد جئت كل هذا الطريق لأرعى إبنتى و أنت تقول بأننى لستُ أما ً جيدة؟
    vim até aqui para me divertir e celebrar os anos da princesa. Open Subtitles لقد جئت هنا للتمتع والاحتفال بعيد ميلاد الأميرة.
    Por isso, que vim até cá. Open Subtitles هذا سبب قدومي إلى هنا
    Não vim até aqui para esquecer quem sou e de onde venho. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    Porque eu vim até aqui, eu consigo ver o que pode acontecer. Open Subtitles لانني اتيت الى هنا تمكنت من رؤية ربما ما سيحدث
    Não vim até aqui mostrar compaixão. Vim buscar um coração. Open Subtitles لمْ آتِ إلى هنا لإظهار الرحمة وإنّما جئت لآخذ قلباً
    vim até aqui, porque é o meu trabalho. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا لأنّ هذا هو عملي
    Não vim até aqui para ver isso acontecer. Open Subtitles و أنا لم اقطع كل هذه المسافة لأرى حدوث هذا
    Eu vim até aqui para este lugar você acha que eu realmente me importo com este trabalho? Open Subtitles أنا قطعت كل هذه المسافة الى هنا هل فعلا تعتقد أني أبالي بهذا العمل ؟
    Cheguei cedo e vim até aqui. Está um dia muito quente. Open Subtitles لقد أتيتُ مبكرة، لذا خرجتُ هنا، إنه ليوماً دافئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more