"vinda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرحب
        
    • مجيء
        
    • مرحباً بكِ
        
    • يصدر
        
    • ترحيب
        
    • صادر
        
    • مجيئ
        
    • لقدومي
        
    • طريق عودتي
        
    • مجيئكم
        
    Se quiseres ficar, és mais do que bem vinda. Não vamos demorar. Open Subtitles اوه ان كنت تريدين ان تبقي انك اكثر من مرحب بك
    É muito bem vinda, minha querida, mais do que posso dizer. Open Subtitles مرحب بك جداً عزيزتي أكثر مما أستطيع أن أعبر
    Diz-se que a mulher deve dar isto à boca do marido, para a vinda rápida dum herdeiro. Open Subtitles يقولون إن زوجك يجب يأكل هذه من يدك لضمان مجيء وريث العرش المبكر
    Bem vinda a L.A. querida, por aqui, está morno. Open Subtitles مرحباً بكِ في "لوس أنجلوس". اركبي. لقد اختفت.
    É uma acusação provocadora, Clark, especialmente vinda de ti. Open Subtitles ذلك اتهام استفزازي كلارك خصوصاً عندما يصدر منك
    Pensei que isto seria uma diversão bem vinda mas os meus pensamentos estão com o meu filho naquele campo C.V.. Open Subtitles اعتقدت ان هذا سيكون ترحيب منحرف لكن افكاري جميعها تنجرف على ابني في معسكر ال تجمعات الفوتان ذاك
    Esta vinda do missionário que, literalmente, está nas trincheiras, conquistar corações para o Senhor, é completamente básico. Open Subtitles هذا صادر من تبشيري موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الإله على أسس يومية
    Bem, achas que a vinda do Diabo até aqui tem algo a ver com o desenho? Open Subtitles وهل تظن مجيئ الشيطان هنا له علاقة بالرسومات ؟
    Trataste-me como uma mercenária. Como se a única razão da minha vinda aqui fosse para vos extorquir dinheiro. Open Subtitles عاملتيني وكأني نوع من المرتزقة وكأن السبب الوحيد لقدومي هو أن أبتز المال منكِ
    Vou fazer o jantar. É bem vinda se quiser ficar. Open Subtitles اسمعي أنا أعد بعض الغداء و أنت مرحب بك هنا
    Estou aqui a trabalhar há menos de 24 horas, e durante este período, descobri que não sou bem vinda aqui. Open Subtitles لقد كنت أعمل هنا لأقل من 24 ساعة وخلال هذا الوقت اكتشفت بأنه غير مرحب بي هنا
    Sem uma camisa branca não sou bem vinda. Open Subtitles لا,شكرا,اشعر بأنه غير مرحب بي بدون القميص الابيض
    É mais que bem vinda a se juntar a nós. Open Subtitles أنتِ مرحب بكِ للإنضمام إلينا نحن لا نستثني أي أحد هنا
    Fomos forçados a reconstruir tudo depois da vinda dos Wraith. Open Subtitles لقد أجبرنا على إعادة البناء بعد مجيء الريث
    "O relâmpago vem do oriente e se mostra no Ocidente, assim será também a vinda do Senhor. " Open Subtitles يأتي البرق من الشرق ويضيء في الغرب, إذا فيليكن مجيء الرب.
    Seja bem vinda. Como isso pode ser erótico? Open Subtitles مرحباً بكِ معنا. كيف يُمكن أن يكون ذلك جنسياً ؟
    Prazer em conhecê-la, Margaret. Bem vinda a Sitka. Open Subtitles تسعدني معرفتك يا مارجريت مرحباً بكِ في سيتكا
    Essa é boa, vinda do Príncipe dos Ladrões. Open Subtitles هذا كثير عندما يصدر مِنْ أمير اللصوص بنفسه
    É uma acusação estranha vinda da filha de uma empregada. Open Subtitles ذلك اتهام غريب يصدر من ابنة خادمة مطبخ
    Apesar do passado, apesar de tudo o que aconteceu... serás sempre bem vinda aqui. Open Subtitles برغم كل الماضي وكل ماحدث انت دائما محل ترحيب هنا
    Não, és da família. És sempre bem vinda aqui. Open Subtitles كلاّ، أنتِ فرد من العائلة، وأنتِ موضع ترحيب دائم هنا
    Essa teve piada, vinda de um gordo como tu! Desde bebé que não vês a pila! Open Subtitles هذا غريب صادر عنك فأنت بدين منذ كنت طفلاً
    - Como Jesus ergueu Lázaro. - É uma história muito fixe, vinda de ti. Open Subtitles تلك قصّة باردة جدا مجيئ منك، سكولي.
    Aposto que não está de acordo com a minha vinda. Open Subtitles اراهن انك لم تكن متحمساً جداً لقدومي
    Se não voltar em 20 minutos não tens razão para te preocupares porque simplesmente significa que fui ter com uma prostituta à vinda para casa. Open Subtitles ،إن لم أعد خلال 20 دقيقة فلا أريدك أن تقلقي لأن هذا سيعني ببساطة أنني مررت على عاهرة في طريق عودتي إلى البيت
    Senhores, agradeço a vossa vinda em... tão curto tempo. Open Subtitles مرحبا ايها الساده مجيئكم لفته طيبه منك مجرد ملاحظه بسيطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more