"vindo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يأتي من
        
    • قادم من
        
    • قادمة من
        
    • تأتي من
        
    • أتت من
        
    • أتى من
        
    • جاء من
        
    • قادماً من
        
    • حين يصدر
        
    • جاءت من
        
    • قادما من
        
    • آتية من
        
    • الكلام صادر
        
    • الكلام قادم
        
    • قادمٌ من
        
    Com isto e todas as histórias sobre o seu ex-marido, há muito veneno vindo de certos congressistas inimigos. Open Subtitles وبكُلّ تلك القصصِ حول زوجِكَ السابقِ، هناك الكثير مِنْ السمِّ يأتي من أعضاء كونجرس معينين واعداء.
    Isso vindo de alguém cujo pai já comandou a CIA. Open Subtitles هذا قادم من الشخص الذي كان والده يدير المكان
    Bem, isso parece difícil de acreditar, porque eu ia rumo a Seattle vindo de Detroit. Open Subtitles أجد هذا صعب التصديق لأني كنت ذاهبة إلى سياتل قادمة من ديترويت
    O tiro pode ter vindo de mais de 100 metros daqui. Open Subtitles تلك الطلقة يمكن أن تأتي من على بُعد 100 ياردة.
    O tiro não pode ter vindo de perto da janela nem do outro lado da rua. Open Subtitles والطلقة أتت من مكان لا يمكن وصفه من الشارع أو من خارج النافذة
    - Tem ar nos intestinos. Precisa ter vindo de algum lugar. Open Subtitles يوجد هواء في الأمعاء لابد أنّه أتى من مكان ما
    Antes de continuares tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. Open Subtitles قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا.
    O pó de carvão poderia ter vindo de vários lugares. Open Subtitles غبار الفحم يُمكن أنّ يأتي من العديد من الأماكن.
    Sei que isso soa estranho vindo de um homem que só lhe trouxe o pior. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريبا أن يأتي من رجل جلب لك بعض أسوأ الأشياء
    Mas acho que faz sentido vindo de um tipo que usa uma cinta apertada durante o almoço. Open Subtitles لكني أعتقد أن هذا الكلام يأتي من رجل يضع حزام الوزن عليه أثناء الغداء
    Sei que pode parecer estranho vindo de alguém que passou algum tempo a esmurrar a tua cara mas tu podes confiar em mim. Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يبدو شيئا فكاهياً بعض الشئ والكلام قادم من الشخص الذى قضيت بعض الوقت فى ضرب رأسها ولكن يمكنك الثقة في
    vindo de Parisium eu tenho a certeza que apreciarás a minha nova composição. Open Subtitles انت قادم من باريسيوم .. أن متأكد انك ستقدر أجدد مؤلفاتي
    Isso é muito reconfortante, vindo de uma graduada em Marketing, numa universidade de vícios. Open Subtitles ذلك مطمئن جدا قادم من متخصصة بالتسويق في جامعة الحفلات
    Essa é boa, vindo de alguém que desapareceu para brincar à Padeira e o Dragão. Open Subtitles هذا رائع، قادمة من شخص إبتعد من اجل اللعب مع الخبازين.
    vindo de uma direcção ao lado do propulsor de combustível sólido? Open Subtitles قادمة من موقع الجانب من معززة الصواريخ الصلبة؟
    Isso, vindo de um monstro, até me ofende. Open Subtitles أوه أفعال تأتي من وحش التي حقاً تؤلم مشاعري
    Porque, sabe, vindo de outra pessoa qualquer pode ser considerado um lapso de julgamento. Open Subtitles لأنك تعلم، أن تأتي من أي شخص أخر الا هو قد يكون في ذلك قليلا من سوء الحكم
    Existe alguma hipótese da bactéria ter vindo de África? Open Subtitles هل هناك أى احتمال أن تلك الباكتيريا أتت من أفريقيا؟
    Imagina. Tudo isto deve ter vindo de um almoço de caridade do Met. Open Subtitles تخيلي،محتمل أن هذا أتى من غداء لقاء حميمي
    Então se não é daqui, pode ter vindo de outro planeta, ou algo assim? Open Subtitles ربما لا يحتا للهواء ربما جاء من كوكب اخر
    Há quem veja com maus olhos o facto de ter vindo de fora. Open Subtitles أعرف أن بعضكم يواجه مشكلة في كوني قادماً من الخارج
    Isso vindo de ti é assustador. Open Subtitles -هذا مرعب حين يصدر منكِ
    E mesmo que tivesse vindo de uma grande familia dos Estados Unidos... ela quis ser sepultada com os huaoranis... que ela considerava ser a sua família também. Open Subtitles ومع ذلك جاءت من عائلة كبيرة في الولايات المتحدة أرادت أن تدفن مع جماعة الواداني التي إعتبرتها أن تكون عائلتها أيضاً
    Actor, lindo, do sul, vindo de uma família muito religiosa. Open Subtitles ممثل, لطيف وكان قادما من عائله متدينه حقا
    Que lindo, vindo de uma puta traidora como tu. Open Subtitles هذه كلمة أنيقة، آتية من داعرة مختلة خائنة مثلك.
    vindo de si, George Banks, tem muito significado. Open Subtitles أوه، حسناً، بما أن الكلام صادر منك يا جورج بانكس، فأن هذا يعني الكثير
    Isso vindo de ti significa muito, mas... preciso de uma boa maquia e com urgência, portanto... Open Subtitles هذا الكلام قادم منك يعني لي الكثير احتاج الى صفقه حقيقيه واحتاجها قريبه جدا لذا
    Ele é soldado. Está a voltar para casa, vindo de fora. Open Subtitles . إنهُ في الجيش , و قادمٌ من الخارج الليّلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more