Recomendo vivamente que não ignores mais as nossas chamadas. | Open Subtitles | أنصحك بشدة أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة |
Por uma vez na tua vida, sugiro vivamente que não te metas. | Open Subtitles | لذلك ولمرة واحدة في حياتك، أنصحك بشدة أن تبقي خارج الموضوع. |
E recomendo vivamente que use estes também, quando aterrarmos. | Open Subtitles | وأوصي بشدة أن تستخدمي هذه أيضا عندما نهبط |
Recomendo vivamente a última palestra TED de Melinda Gates. | TED | وأوصى بشدة بمحادثة ميليندا غيتس الأخيرة في TED. |
O disco de acreção brilha vivamente nos Raios X, e enormes campos magnéticos podem lançar o material para o espaço quase à velocidade da luz. | TED | قرص التنامي يلمع بشدة في الأشعة السينية، ومجال مغناطيسي عملاق يمكن أن يطلق المادة في الفضاء بسرعة قريبة من سرعة الضوء. |
Se assim desejas continuar, então... recomendo-te vivamente a ficar e aceitar a nossa hospitalidade. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبقى كذلك فيجب علي أن أنصحك بشدة بأن تبقى هنا و تكون ضيفنا |
Objectamos vivamente e pedimos para falar com o Meritíssimo antes de decidir acerca desta objecção. | Open Subtitles | سيادة القاضي، الدفاع يعترض بشدة و يطلب عقد مؤتمر خاص حتى يتمكن سيادته من سماع المناقشة قبل الحكم على الاعتراض |
Cavalheiros, recomendo-vos vivamente que redobrem as vossas patrulhas na área de Whitehall esta noite. | Open Subtitles | يا سادة. إنني أنصحكم بشدة بأن تعيدوا مضاعفة دورياتكم في منطقة وايت هول الليلة |
Recomendo vivamente que estudem em conjunto. | Open Subtitles | وأنصحكم بشدة فى الحصول على معاونة رفيق دراسى |
Aconselho-o vivamente a agarrar no telefone e ligar para o Tribunal Supremo. | Open Subtitles | ...الآن, أنا أحثك بشدة أن ترفع هذه السماعة وتتصل بالمحكمة العليا |
Mas sugiro vivamente que a trate, em todos os aspectos, com o maior respeito. | Open Subtitles | لكنّي أقترح بشدة أن تتعامل معها باحترام كبير في كل ما هو خاص |
A especialidade desta noite é codorniz. Recomendo vivamente. | Open Subtitles | وجبة الليلة المميزة هي السمان أحث عليه بشدة |
E se ainda não o fez, recomendo vivamente que compre uma espátula nova. | Open Subtitles | وإذا كنتِ لم تقم بذلك بالفعل فأنني أنصحك و بشدة بأن تجدي لنفسك مغرفة جديدة. |
Aconselho-o vivamente a usar este colete, senhor. | Open Subtitles | وأنا أنصح بشدة بأن ترتدي هذه السترة يا سيدي |
Fiz inspecções aéreas geofísicas preliminares da área e recomendo vivamente que não haja qualquer intervenção. | Open Subtitles | لقد أجريت مسحًا جويًا مبدئيًا للمنطقة وأنا أنصح بشدة بعدم التدخل |
Fizemos terapia. Recomendo-te vivamente. | Open Subtitles | حظينا ببعض المعالجة, التي أنصحك بها بشدة. |
Enquanto alguns pretendentes se retiraram... Aconselho-o vivamente a não fazer isso. Também o aconselho a desligar. | Open Subtitles | سيدي، أنصح بشدة ضد هذا وأيضاً أنصحك بأن نغلق الهاتف |
A Ms. Wexler pediu-me para lhe dizer que ela recomenda vivamente a Schweikart e Cokely. | Open Subtitles | السيدة ويكسلر لم يطلب مني أن أقول لك وتوصي بشدة سشويكارت و كوكيلي. |
É mesmo difícil, mas recomendo-o vivamente. | TED | ذلك صعب جدا، وأشجعكم بشدة للقيام به. |
Vem vivamente recomendado pelo Departamento de Defesa, Sr. Laurent, embora eu desconheça as suas qualificações pessoais. | Open Subtitles | لقد رشحتك وزارة الدفاع بشدة يا سيد "لوران" رغم أنني لا أعرف مؤهلاتك الشخصية |