| O oficial que vive aqui, poderia exercer pressão sobre ele. | Open Subtitles | ربما يستطيع الضابط الذي يعيش هنا أن يضغط عليه |
| Ela vai pensar que ele vive aqui, temos de o devolver. | Open Subtitles | ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها |
| Tudo o que vive aqui tem adaptações espantosas para os desafios deste ambiente tão radical. | TED | كل ما يعيش هنا له قدرة عالية على التأقلم مع التحديات التي تتسم بها بيئة صعبة كهذه. |
| Ela tem de estar registada, já vive aqui há três anos. | Open Subtitles | لابد أنها مُسجلة، لقد كانت تعيش هنا منذ ثلاث سنوات |
| Ouvi dizer quer não vive aqui há muito tempo. | Open Subtitles | سمعت أنّك لا تعيش هنا منذ وقت طويل |
| Que vive aqui mesmo na cidade, a apenas 37 quarteirões de distância. | Open Subtitles | والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد فقط 37 منزل |
| Cheguei até a ouvir que o demónio que vive aqui em Rashomon. | Open Subtitles | حتى أنا سمعت أن الشيطان يعيش هنا في راشومون |
| Diz que vive aqui. Fala de uma cadeira de balouço. | Open Subtitles | يقول أنه يعيش هنا و ينحدث عن كرسي هزاز |
| vive aqui de graça, sem dar um tostão, e nem sequer é meu filho! | Open Subtitles | يعيش هنا مجانا بدون دفع اى ليرة وهو ليس ابنى هو ابنك |
| Vocês não a podem convidar. Só alguém que vive aqui pode... | Open Subtitles | أنتم لا تستطيعون أن إدخالها يا رفاق فقط الشخص الذي يعيش هنا يمكنه |
| Nós estamos, emocionalmente. Fisicamente, ele só vive aqui porque a amante se recusa a cuidar dele. | Open Subtitles | نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به |
| O estrangulador de gordos vive aqui e há um gordo na casa. | Open Subtitles | قاتل البدناء يعيش هنا وزوجك يعتبر من البدناء |
| É por isso que você vive aqui e eu estou só de passagem. | Open Subtitles | هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل |
| A miúda que vive aqui fez-me sentir muito melhor quanto a tudo isto. | Open Subtitles | الطفلة التي تعيش هنا جعلتني أشعر أفضل بكثير عن كل شيء. |
| Rosemary Preston vive aqui em São Francisco. | Open Subtitles | روسميري بريستون العالمة الروحانية تعيش هنا في سان فرانسسكو |
| Tecnicamente, não vive aqui, mas está sob nosso cuidado como paciente. | Open Subtitles | عادة هى لا تعيش هنا لكنها تحت رعايتنا كمريضة |
| Também soubemos que vive aqui um mestre de Shaolin. Não. | Open Subtitles | و نحن ايضا سمعنا ان سيد شاولين يسكن هنا |
| Não é preciso. É óbvio que vive aqui. | Open Subtitles | ليس هناك حاجه للهويه فأنتِ بالطبع تعيشين هنا |
| - Desejo falar com a jovem que vive aqui. | Open Subtitles | أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا. |
| Ninguém vive aqui. Ninguém conseguiria viver aqui. | Open Subtitles | لا احد يقطن هنا لا احد يمكنه ان يعيش هنا |
| Uma vez que vive aqui, deveria ser essa pessoa. | Open Subtitles | ولمّا كنتَ تقيم هنا فيرجّح أن تكون ذلك الشخص |
| Vou conhecer um povo extraordinário que vive aqui no leste da Tanzânia. | Open Subtitles | انا في طريقي للقاء مجموعه استثنائيه من البشر يعيشون هنا في شرق تنزانيا |
| De certeza que vive aqui alguém. Mas agora parece vazia. | Open Subtitles | حتماً ثمّة مَنْ يقيم هنا لكنّه يبدو خالياً الآن |
| O lobo vive aqui. Nesta vila. Entre vós. | Open Subtitles | ذئبكم يعيش هُنا فى هذه القرية، بينكُم. |
| E sabes que a mãe já não vive aqui, certo? | Open Subtitles | وتعلم أن أمّي لا تعيش هُنا أليس كذلك؟ |
| Olá. Fala Robin Harris. O Steven já não vive aqui. | Open Subtitles | مرحباً، هذا روبن هاريس ستيفن لم يعد يَعِيشُ هنا بعد الآن... |
| Entre milhões de espécies animais existentes no planeta, apenas uma vive aqui permanentemente. | Open Subtitles | من بين جميع ملايين أنواع الحيوانات على كوكب الأرض، حيوانٌ فقط قادرٌ على العيش هنا باستمرار. |
| Ninguém sequer vive aqui! | Open Subtitles | لا أحد يعيشُ هنا! |
| nunca tivemos uma chance contra um homem que vive aqui." | Open Subtitles | لم تكن لديا الفرصة ابدًا تجاه رجل عاش هنا" |