"viver para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعيش في
        
    • العيش إلى
        
    • تعيش إلى
        
    • أن أعيش
        
    • أعيش إلى
        
    • يعيش إلى
        
    • ليعيش
        
    • ان تعيش
        
    • انتقلت للعيش
        
    • أعيش حتى
        
    • ستعيشين إلى
        
    • سيعيش إلى
        
    • للعيش إلى
        
    • والعيش في
        
    • والعيش هناك
        
    Podia reformar-me amanhã e ir viver para o Sul de França. Open Subtitles يمكنني التقاعد في الغد و الذهاب للعيش في جنوب فرنسا
    Há mais a respeito da vida do que viver para sempre. Open Subtitles هناك ما هو أكثر في الحياة من العيش إلى الأبد
    As suas memória devem viver para sempre... através do dinheiro. Open Subtitles وذكراه يجب أن تعيش إلى الأبد منخلالالمال.
    Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد
    Eu quero viver para sempre! Eu tenho planos! E sonhos! Open Subtitles أريد أن أعيش إلى الأبد , ففي جعبتي الكثير من الخطط , و الأحلام
    Assim que a criança cresça, ele possuirá o seu corpo, o que significaria que ele pode viver para sempre. Open Subtitles بمجرد أن يكبر الطفل فسوف يقوم بالإستحواذ على جسده مما سوف يعني أنه يمكن أن يعيش إلى الأبد
    EqueTristanpodiadenovo vir viver para o mundo. Open Subtitles وأن تريستان ربما يأتى مرة أخرى . ليعيش بهذا المكان
    Quando, aos 22 anos, vim viver para Fernandina, devo confessar, nunca tinha acampado. TED و حين أتيت في عمر الـ22 للعيش في فرناندينا دعوني أقول أنه لم يسبق لي التخييم من قبل
    Pengrove, vim viver para a Quinta Feliz! Open Subtitles ؟ بينجروف .. لقد اتيت للعيش في مزرعة جولي
    Se se vão comportar como coelhos, devem ir viver para os bosques. Open Subtitles اذا كنت تريد التصرف مثل الارانب ، يجب عليك ان تذهب للعيش في الغابات.
    A maior parte das pessoas quer viver para sempre. Open Subtitles تعرف، أكثر الناس يريدون العيش إلى الأبد.
    Tenho de admitir que parte de mim pergunta-se como seria viver para sempre, poderoso. Open Subtitles الآن أعرف بأن هذا الجزء مني عجيب بأنه سيكون مثل العيش إلى الأبد
    Tu vais viver para sempre. Ou não. Que é que eu percebo disto? Open Subtitles قد تعيش إلى الأبد وقد لا تعيش لا أعرف، لست عرافاً
    Pudera eu viver para vos ver casada. Open Subtitles و تمنيت أن أعيش لأراك تتزوجين يوما ما و لقد نلت أمنيتى
    Eu não vou viver para sempre. Open Subtitles حسنا أحضرها هنا, لن أعيش إلى الأبد
    Como tudo na vida, ninguém pode viver para sempre. Open Subtitles فكر به كمرحلة انتقالية كما كل شيء في حياتك لا أحد يعيش إلى الأبد
    Diz-se que fez um pacto com o diabo para viver para sempre... mas esqueceu-se de pedir juventude eterna. Open Subtitles يقولون انه عقد صفقة مع الشيطان ليعيش للأبد لكنه نسي ان يطلب منه الشباب الدائم
    Deve... sabes, viver para lutar outro dia e essas coisas. Open Subtitles تعلم, ان تعيش لتقاتل فى يوم اخر وكل ذلك.
    Eu tinha 12 anos, quando tu vieste viver para aqui! Open Subtitles كنت في الثانية عشرة من عمري عندما انتقلت للعيش هنا.
    Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo. Open Subtitles سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده.
    Pensas que vais viver para sempre? Open Subtitles هل تعتقدين بأنّكِ ستعيشين إلى الأبد؟
    Mas é difícil matar um homem que crê ir viver para sempre. Open Subtitles لكن من الصعب قتل رجل يعتقد سيعيش إلى الأبد.
    Tu és o tipo que fez um acordo com Deus para viver para sempre, não é? Open Subtitles أنت الرجل الذي يصنع صفقة مع الإله للعيش إلى الأبد
    Quando passar o 10º ano, pode vir viver para a casa da piscina. Open Subtitles وعندما يجتاز المرحلة العاشرة، يمكنه القدوم والعيش في بيت المسبح
    Quando tu saíres, poderíamos ir viver para o campo. Para o campo? Open Subtitles عندما تخرج, بإمكاننا الذهاب إلى الريف والعيش هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more