Era uma vez uma mulher que vivia com a sua filha num jardim de repolhos. | Open Subtitles | فى مرة كان هناك امرأة كانت تعيش مع أبنتها فى مزرعة كرنب |
Não porque a Alana vivia com o Dr. Collier, mas porque ela era o Dr. Collier. | Open Subtitles | ليس لأن ألينا كانت تعيش مع الدّكتور كولير لكن لأنها كانت الدّكتور كولير |
E se a Ellen descobriu que o patrão vivia com outra mulher? | Open Subtitles | الآن، ماذا لو أنّ إلين إكتشفت أن رئيسها كان يعيش مع إمرأة أخرى؟ |
Sabia que o Dr. Collier vivia com a vítima? | Open Subtitles | هل علمت بأنّ الدّكتور كولير كان يعيش مع الضحيّة؟ |
A verdade é que vivia com uma pessoa que me pos fora de casa e ficou todas as minhas coisas. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني كنت أعيش مع شخص ما طردني خارجاً وأخذ أشيائي |
Deixaste-me viver aqui, e isso foi bom, mas nós éramos mais chegadas quando eu vivia com o Charlie, que é onde eu devia ter ficado. | Open Subtitles | تركتينى أعيش هنا,ذلك لطيف. لكن كنا أقرب عندما كنت أعيش مع تشالى,حيث كان يجب أن أبقى. |
vivia com uma família alargada mas a casa deles foi bombardeada logo no início da guerra. | TED | عاش مع عائلته متعدّدة الأفراد، ولكن تم قصف منزلهم خلال الحرب. |
Eu era conhecida como a miúda que vivia com aberrações. | Open Subtitles | كنت معروفة بالفتاة التي عاشت مع المختلين |
Agora, vivia com a irmã, que raramente estava por perto. | Open Subtitles | والان هي تعيش مع اختها والتي لم تكن موجودة حولها كثيرا |
A rainha recebeu as atenções do seu tutor de música, Henry Manox, quando vivia com a Duquesa Viúva de Norfolk. | Open Subtitles | لقد حصلت الملكة على إهتمامات مدرسها الموسيقي هنري مانوكس , عندما كانت تعيش مع الدوقة الارمله نورفولك |
Ela vivia com a irmã, pois ambos os pais estavam a cumprir pena na prisão por assalto falhado. | Open Subtitles | أنها كانت تعيش مع أختها لأنكِلاوالديها.. كانا يقضان مدتهما في السجن لعملية سرقة فاشلة. |
Sim, mas como é que ele não sabia que ela vivia com o marido? | Open Subtitles | أجل .. ولكن كيف لم يعرف بأنها تعيش مع زوجها ؟ |
Em Konigsberg, uma viuva vivia com o seu filho. | Open Subtitles | كانت أرملة تعيش مع ابنها في كونيجسبيرج |
Já vivia com a sua mulher há mais de dois meses, mas ela continuava a recusar-se a dormir com ele. | Open Subtitles | .. كان يعيش مع زوجته منذ أكثر من شهرين ولكنها لاتزال ترفض معاشرته |
vivia com a irmã, a Christy, até há quatro anos atrás quando foi assassinada após uma discussão com o ex-namorado. | Open Subtitles | عندما أصبحت حالته ظاهرة للجميع كان يعيش مع شقيقته كريستى حتى اربع سنوات مضت عندما قتلت |
Era uma vez, um rei majestoso, que vivia com o seu irmão nobre, num reino colorido onde a música e a arte eram celebradas. | Open Subtitles | ،كان يا ما كان كان هناك ملك عظيم كان يعيش مع شقيقه النبيل |
Eu vivia com a minha familia na Florida... quando recebi a noticia da morte da minha tia Rachel. | Open Subtitles | كنت أعيش مع عائلتي في فلوريدا عندما تلقيتُ نبأ وفاة العمة رايتشل |
Olá. Estava a começar a pensar que vivia com um fantasma. | Open Subtitles | مرحباً، لقد بدأت بالإعتقاد أني أعيش مع شبح |
Eu tenho a minha casa. E antes disso, vivia com uma mulher, está bem? | Open Subtitles | كلاّ، لديّ منزلي الخاص وقبل ذلك، كنتُ أعيش مع امرأة |
vivia com uma tia, antes da faculdade. Cheguei a conhecê-la. | Open Subtitles | لقد عاش مع خالته قبل الكلية لقد قابلتها مرتين ربما |
vivia com as suas duas mulheres em Ocho Ríos e às vezes tinha de vir apanhar ar. | Open Subtitles | عاش مع نسوته في اشو ريوس وأحياناً كان يأتي إلى هنا للنسيم |
Aquela mulher vivia com um dos meus agentes. | Open Subtitles | فتلك المرأة قد عاشت مع أحد ضباطي. |
Gordo, enfiado no trabalho, ainda vivia com os pais. | Open Subtitles | بديناً، عالقاً في وظيفته، لا يزال يسكن مع والديه. |