"vivo num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعيش في
        
    • اعيش في
        
    • أعيش فى
        
    • حياً في
        
    • أسكن في
        
    • انا اعيش
        
    • بشكل مباشر في
        
    Graças a Deus que ainda vivo num mundo de telefones... baterias de carro, armas, e muitas outras coisas feitas de zinco. Open Subtitles الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك.
    Eu vivo num pântano. Eu coloquei avisos. Sou um terrível Ogre... Open Subtitles أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات أنا غول مرعب
    Como não me hei-de zangar se vivo num mundo de tolos? Open Subtitles وماذا أكون إذن عندما أعيش في عالم كهذا يسكنه الحمقى؟
    Conduzo um táxi, vivo num apartamento barato. Open Subtitles انا اقود سيارة اجرة, اعيش في شقة مبتذلة:
    vivo num casebre e tu vives numa casa geminada! Não posso acreditar nesta miúda! Open Subtitles أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا
    Um fuzileiro vestido como um soldado da Guerra Civil é baleado por um mosquete e enterrado vivo num antigo caixão de ferro de 140 anos. Open Subtitles بحار يرتدي ملابس جنود الحرب الأهلية أصيب بطلقة حديدية ثم دفن حياً في قبر حديدي عمره 140 عاماً
    vivo num apartamento com porteiro e posso comprar quase tudo. Open Subtitles أسكن في مبنى , وله حارس
    Eu vivo num mundo que mata as pessoas que matam pessoas para ensinar as pessoas que matar pessoas é errado. TED أعيش في عالم يقتل القاتل ليعطي الآخرين درسا بأن قتل الناس خطأ.
    Eu vivo num país do tamanho da Europa que só tem 50 livrarias decentes. TED أنا أعيش في دولة بمساحة أوروبا ولديها فقط خمسون مكتبة جيدة.
    vivo num mundo onde existe CO2 em demasia na atmosfera devido à atividade humana. TED أعيش في عالم حيث يوجد الكثير من ثنائي أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بسبب نشاطات الإنسان.
    Dizes sempre que sou maluca, que vivo num sonho e fora da realidade. Open Subtitles أنت تظن أنني مجنونة، أعيش في حُلم، بعيداً عن الحقيقة.
    A poeira assentou desde então, mas vivo num constante medo. Open Subtitles استقر الغبار من ذلك الوقت و لكني أعيش في خوف دائم
    "vivo num mundo cheio de gente que faz de conta ser o que não são. Open Subtitles أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة
    - Vês, eu vivo num mundo cheio de... - Tu. Open Subtitles أترى فأنا أعيش في عالم مليء بـ ها أنت ذا
    vivo num apartamento de merda e é a minha ex-mulher que tem todas as coisas boas, por isso, provavelmente não me importaria, minha senhora. Open Subtitles أنا أعيش في شقة سيئة و طليقتي حصلت على كل الأشياء الجيدة لذا من المحتمل ألّا أهتم ، يا سيدتي
    vivo num hospital psiquiátrico. Olhar pela janela é o que fazemos. Open Subtitles أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة التحدّيق من النافذة هو عملنا
    vivo num mundo em que nada é o que parece, Detective, pelos melhores motivos. Open Subtitles أنا أعيش في عالم حيث لا شيء كما يبدو، أيّتها المُحققة. لسببٍ وجيه.
    vivo num apartamento minúsculo com o meu marido, o seu melhor amigo, e o seu cão embalsamado. Open Subtitles انا اعيش في شقه صغيره مع زوجي,وانه صديقي العزيز,
    Como sabias que vivo num apartamento com um quarto? Open Subtitles كيف لك أن تعلم أننى أعيش فى شقة بغرفة نوم واجدة؟
    Isto é o que me manterá vivo num futuro previsível. Open Subtitles هذا هو ما سيبقيني حياً في المستقبل المنظور
    Assim, vivo num confortável halo de auto-apreciação. Open Subtitles لذا أنا بشكل مباشر في وهج مريح تقدير ذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more