"voltasse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعود
        
    • أعود
        
    • عادت
        
    • عودتي
        
    • يرجع
        
    • عُدت
        
    • عودتكِ
        
    • وعاد
        
    • مُجدّداً
        
    • بعودة
        
    • يعود
        
    • أعدتني
        
    • بعودته
        
    Estaria à espera até hoje que ela voltasse para casa. Open Subtitles كنت سأنتظرها حتى تعود إلى المنزل، تماما مثلك أنت.
    Eu estava com esperanças que ela mudasse de ideias e voltasse contigo. Open Subtitles كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما و ان تعود معك
    Estive aqui a pensar que quando voltasse para a cidade... Open Subtitles إذا إذا كنت افكر في أنه حينما أعود للمدينه
    E, por isso, estava a pensar que, quando voltasse, podíamos começar a praticar para o próximo bebé. Open Subtitles و كنت أفكر ، كما تعلم حين أعود لربما يمكننا أن نبدأ التدرب للطفل الجديد
    Guardava-os dentro dela, como se algum dia, voltasse ao seu antigo estatuto. Open Subtitles تحملهم داخلها في حال عادت بيوم من الأيام إلى عظمتها السابقة
    Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. Open Subtitles توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح.
    Embora o fogo se propagasse... fiquei no tombadilho, receoso que ele voltasse... a surgir do rio, como um monstro para nos destruir. Open Subtitles الحرائق كانت تنتشر بسرعه وقفت على ظهر المركب بخوف بأن يرجع مرة أخرى من النهر كالمسخ ليدمرنا
    Não lho quis dizer, mas ela partiu ontem sem qualquer explicação, esperava que ela voltasse para a sua chegada. Open Subtitles لم أرغب في اخبارك رحلت صباح الأمس، دون أن تقول شيئًا تمنيت أن تعود قبل وصولك
    Não lhe disseste que voltasse nem ela te pediu, mas ainda assim abres-lhe a porta de cada vez. Open Subtitles أنت لم تطلب منها أن تعود و هي لم تسألك ان كانت تستطيع ذلك رغم ذلك فأنت تفتح بابك لها و هكذا يسير الأمر
    Ele disse que era realmente importante que ela voltasse cedo e ... que ela estava conseguindo e que nós não devemos nos preocupar. Open Subtitles لقد قال بأنه من المهم أن تعود مبكراً وبأنها علي ما يرام وألا نقلق
    Não, contava que ela voltasse para casa no dia a seguir. Open Subtitles كنت أتوقع أن تعود للمنزل في اليوم التالي
    E lembro-me de rezar muito, todas as noites, a pedir que voltasse para casa. Open Subtitles وأذكّر الصلاة بشدّة كلّ ليلة تعود فيها للبيت
    Eu gostava que a minha família voltasse para casa. Open Subtitles . انا بجاجة الي عائلتي ان تعود الي المنزل
    Que estás a agir de modo estranho... e implorou-me que falasse contigo sobre isto quando eu voltasse. Open Subtitles و هو يعتقد أنك تتصرف بغرابة شديدة. و توسل لي أن أتحدث إليك حول هذا عندما أعود.
    Ia embora antes que eu voltasse do almoço. Open Subtitles كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى
    Não, o meu pai escreveu-me há cerca de um ano a sugerir que voltasse a casa, e assim fiz. Open Subtitles لا ، فقد كتب والدى لى منذ عام أو نحو ذلك يقترح أن أعود للوطن لذا فقد عدت
    Senti a tua falta. Lembras-te que disseste que, quando eu voltasse, podíamos sair? Open Subtitles أشتقت لك قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة
    Acho que entrava em pânico se ela voltasse mesmo para casa. Open Subtitles أعتقد أنني سأصاب بالذعر إن عادت إلى منزلها
    Se a banda se voltasse a juntar-se, era ele quem mais tinha a ganhar. Open Subtitles ،إذا عادت الفرقة سوية هو سيكون الأكثر مكسباً
    Pensei ter dito que queria ver o convés limpo quando voltasse. Open Subtitles أظنّني طلبت منك الانتهاء مِن مسح سطح السفينة لدى عودتي
    Assim que uma mulher decide que isso não é importante... mesmo quando tentava fazer com que tudo voltasse ao normal, aquela imagem não me saía da cabeça. Open Subtitles بمجرد أن تقرر المرأة لا يهم أي شئ أخر حتي لو كنت أريد أن يرجع كل شئ لطبيعتة0 تلك الصورة لازالت أمام عيني
    Eles podiam tratar-me disto, se eu voltasse para trás. Open Subtitles أجل, بإمكانهم معالجة هذا و لكِن إن عُدت.
    Fiquei a esperar à janela durante semanas a espera que voltasse para casa. Open Subtitles نظرتُ من النافذة لأسابيع في إنتظار عودتكِ للمنزل
    Quando cheguei ao hospital, e ela estava lá, foi como se o mundo inteiro se abrisse e e voltasse a junta como novo. Open Subtitles عندما دخلت الى المشفى وكانت هي هناك كأن العالم كله انشطر بقوة وعاد الى بعضه من جديد
    Eu disse-lhe, se o voltasse a ver, eu matava-o. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّني لو رأيتُكَ مُجدّداً ، فإنّي سأقتلك.
    A Ruth estava com esperança que se a Greta voltasse depois de estar lá fora, outras raparigas Camdenite seguiriam o seu exemplo, e a sua comunidade seria salva. Open Subtitles كانت (روث) تأمل (أنه بعودة (غريتا من العالم الخارجي ستحذو فتيات كامدنيات أخريات حذوها
    Disse-lhe que talvez pudéssemos sair quando ele voltasse da digressão, e, portanto, temos trocado mensagens, e, agora, ele está a derreter-me o telemóvel. Open Subtitles أنّنا ربّما نخرج في موعد عندما يعود من جولته الغنائيّة , لذلك نتبادل الرسائل والآن هو يذيب هاتفي بسبب كثرة الرسائل
    Fizeste com que eu voltasse a encontrar o que tinha esquecido, Lucky. Open Subtitles أعدتني على إتصال بجزءٍ مني الذي نسيته سنين مضت يا (لاكي)
    No entanto, todos votaram para que ele voltasse ao covil. Open Subtitles رغم ذلك كلكم صوتم بالترحيب بعودته للحظيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more