"voltaste para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدت إلى
        
    • عدتِ إلى
        
    • عدتَ إلى
        
    • هل عدت
        
    • تعودي إلى
        
    • انت عدت
        
    • أنتَ عُدتَ
        
    • عدت مع
        
    • عدت من أجل
        
    • لقد عدتي
        
    • هل عدتِ
        
    • هل عُدت
        
    Depois do Iraque, tu Voltaste para cá como se fosse um dia comum. Open Subtitles بعد العراق، عدت إلى المبنى وكأنه يوم عادى
    Mas, assim que descobriste o efeito que isso teve no teu pai, Voltaste para casa e começaste a planear a tua vingança. Open Subtitles لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك، عدت إلى المنزل وخططت للانتقام
    E Voltaste para a quinta com ambos. Open Subtitles و ثم عدتِ إلى بيت المزرعة و بقيتي معهما ..
    Esperas que eu acredite que Voltaste para o meu apartamento porque adoras o meu chuveiro? Open Subtitles أتتوقّع فعلاً أن أصدّق أنّكَ عدتَ إلى شقّتي لأنّك تحبّ حمّامي؟
    Li o jornal. Voltaste para ficar? Open Subtitles لقد قرأت الصحيفة ، هل عدت مؤقتا ، أم عدت للأبد?
    Desculpa, como não Voltaste para casa, fiquei preocupado. Open Subtitles انا آسف .. قلقت عليكِ ، لم تعودي إلى المنزل
    Pelo bem dela, dissemos que Voltaste para casa para ficares mais perto do Holden, está bem? Open Subtitles لمصلحتها , سنقول فقط أنك عدت إلى المنزل من أجل أن تبقى أقرب لهولدن , حسناً ؟
    - Voltaste para o casulo. Open Subtitles لقد عدت إلى الشرنقة، عزيزتي
    Voltaste para a terra dos vivos. Open Subtitles لكنك عدت إلى أرض الأحياء
    Mike, Voltaste para receber a tua camisa de retirado. Open Subtitles (مايك) ، لقد عدت إلى هنا للتقاعد عن الكرة
    Voltaste para o teu apartamento? Open Subtitles هَل عدت إلى شقتك؟
    Foi por isso que voltaste, para me culpar? Open Subtitles ألهذا عدت إلى هنا... لتلومينني?
    Voltaste para a prisão por azar ou porque lá fora eras muito fraca para seres levada a sério? Open Subtitles هل عدتِ إلى السجن بالخطأ أم لأنكِ ضعيفه فالخارج ليأخذك أحداً بمحمل الجدية
    Não, só Voltaste para a minha vida depois de uma década feliz por estragá-la de novo, figurativa e literalmente. Open Subtitles لا، أنتِ فقط عدتِ إلى حياتي بعد عقد من الزمن أكثر من سعيدة لإفسادها مرة أخرى مجازيا و حرفيا
    Voltaste para o carro e o carro não pegou. O quê? Open Subtitles لقد عدتِ إلى سيارتكِ و لم تعمل
    Foste para a guerra e lutaste como um espartano, mas, quando foste ordenado, Voltaste para a cidade e disparaste no teu próprio povo durante as revoltas. Open Subtitles ذهبت إلى الحرب و حاربت كالأسبارطيين , لكن حينما طلت للحرب , عدتَ إلى المدينة و بقيت بمفردك
    Voltaste para cumprir o resto da pena? Open Subtitles هل عدت حتى تقضي بقية مدة حكمك ؟
    Porque não Voltaste para a base? Open Subtitles لمَ لم تعودي إلى قاعدتكِ؟
    Voltaste para assentar vida. Open Subtitles انت عدت.. لتستقر؟
    Voltaste para te voltares a apaixonar por mim, não foi? Open Subtitles كلاّ. أنتَ عُدتَ لتقع بحبّي مُجدداً ، أليس كذلك؟
    Ouvi dizer que Voltaste para a tua ex-mulher. Open Subtitles و سمعت أنك عدت مع خليلتك السابقة
    Tu Voltaste para fazeres mais ioga? ! Open Subtitles لقد عدت من أجل المزيد من اليوجا
    Voltaste para DC que era o que querias. Open Subtitles لقد عدتي الى واشنطن وهذا ما اردتيه
    Voltaste para me dizer alguma coisa? Open Subtitles هل عُدت لإخباري بشيء ما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more