Já voltei do almoço, malta. Ao menos finjam que trabalham. | Open Subtitles | عدت من تناول الغداء على الأقل تظاهروا أنكم تعملون |
Envolvi-me com as pessoas erradas quando voltei do Iraque. | Open Subtitles | العمل مع الأشخاص الخطأ عندما عدت من العراق |
Padre, desde que voltei do Vietnam... você tem sido uma influência tremenda em minha vida | Open Subtitles | ابي منذ عدت من فيتنام وانت لك تاثير مهول في حياتي |
Então, quando voltei do estudo de campo, eu foquei-me na psicologia clínica, e investiguei as relações entre traumas, luto e criatividade. | TED | لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع. |
Ben, voltei do almoço. | Open Subtitles | (بن)، لقد رجعتُ من راحة تناول الغداء. |
Vossa Majestade, voltei do Novo Mundo com um presente; esta saudável e equilibrada erva tabaco. | Open Subtitles | جلالتكِ لقد عدت تواً من العالم الجديد مع هدية عشبة صحية لتخفيف الوزن التبغ |
Quando voltei do barbeiro, naquele sábado, barbeado e de cabelo cortado, ela olhou para mim e começou a gritar. | Open Subtitles | وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح |
Desde que voltei do Mónaco, não respondes às minhas chamadas ou mensagens. | Open Subtitles | منذ ان عدت من موناكو كنت.. انتِ لاتردين على مكالماتي ولا رسائلي |
Eu voltei do exército e a minha mulher estava com um bebé. | Open Subtitles | حينما عدت من قوّات الجيش وجدت زوجتي مع طفلي الجديد |
Sempre me arrependi de não lhe ter ligado, quando voltei do Vietname. | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها عندما عدت من فييتنام |
Era o meu último dia de trabalho, quando voltei do almoço e vi os paramédicos. | Open Subtitles | كنت اعمل في يومي الاخير لديه عندما عدت من الغداء ورايت المسعفين |
Quando eu voltei do multibanco, ali estavas tu, 30 minutos atrasada e praticamente a hiperventilar. | Open Subtitles | حين عدت من الخارج ، كنت هناك متأخّرة 30 دقيقة و أنفاسك متسارعة |
voltei do almoço e encontrei a porta semi-aberta, a fechadura estava partida e... | Open Subtitles | عدت من الغداء لأجد الباب نصف مفتوح، القفل كان مكسوراً، |
Não muito. Só desde que voltei do Iraque. | Open Subtitles | ليس لوقت طويل ، مُذ أن عدت من العراق فحسب |
Quando eu voltei do Vietname, não tinha a mínima ideia do que fazer. | Open Subtitles | عندما عدت من فييتنام لم تكن لي أدنى فكره عن ماذا سوف أفعله |
voltei do treino há 10 meses, não aguentava esta fadiga. | Open Subtitles | عدت من الانتشار قبل عشرة أشهر لم أتمكن من تحمل هذا التعب |
Não tive disso quando voltei do Vietname. | Open Subtitles | لم يكن لدي أحد في المنزل عندما عدت من فيتنام. |
Quando voltei do almoço, ele estava no meu quarto. | Open Subtitles | عندما عدت من الغذاء وجدته في غرفتي |
Estava na minha secretária, quando voltei do hospital. | Open Subtitles | كانت على مكتبي عندما عدت من المستشفى |
Não saí do meu quarto desde que voltei do trabalho ontem à noite. | Open Subtitles | يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة |
as mesmas que cuspiram em mim quando voltei do Vietnam. | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين كانوا ليبصقوا علي عند عودتي من فيتنام |
Quando eu voltei do Iraque, voltei logo a arranjar carros. | Open Subtitles | لمّا رجعتُ من (العراق) |
Eu voltei do médico... com notícias que mudam uma vida. | Open Subtitles | -أنا متأكدة أني عدت تواً من عند الطبيب -حاملة أخباراً سارة |
voltei do mercado das flores e estava tudo assim. | Open Subtitles | عدتُ من سوق الزهور وكان المكان على حاله هذه |