"voltei para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدت إلى
        
    • عُدت إلى
        
    • عدتُ إلى
        
    • عُدتُ إلى
        
    • وعدت إلى
        
    • أعد إلى
        
    • عدت الى
        
    • رجعتُ إلى
        
    • عدت كي
        
    • رجعت الى
        
    • لقد عدتُ
        
    • رجعت إلى
        
    • فعدت إلى
        
    • فرجعت إلى
        
    • رجعت لأخذ
        
    Quando eu voltei para o seu escritório, não tinha certezas. TED حين عدت إلى مكتبه، لم أكن في الواقع متأكدا.
    voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. TED عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى.
    Mas voltei para a antiga loja. Fui transferido para cá há poucas semanas. Open Subtitles وثم عُدت إلى المتجر القديم وتم نقلي إلى هُنا قبل بضعة أسابيع
    Senti um calafrio quando ela saiu, e voltei para a cama. Open Subtitles أصبتُ بقشعريرة بعد أن غادرت لذلك عدتُ إلى السرير
    Já lhe disse, depois de me encontrar com a Lily, voltei para o hotel. Open Subtitles لقد أخبرتك . بعد مقابلتي ً ليلي ً في الحديقة . عُدتُ إلى الفندق
    O porco nunca mais apareceu, mesmo depois da busca da Força Aérea e eu voltei para Milão. Open Subtitles ما رأيت مرة أخرى، حتى بعد أن أعطى سلاح الجو بوركو حتى... وعدت إلى ميلان.
    Não voltei para casa, fui para a do Jared, porque... Open Subtitles أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد ..لأنني
    voltei para a única vida que conhecia, voltei à Legião. Open Subtitles عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها عدت الى الجيش
    Rohit era muito pequeno, assim eu voltei para casa. Open Subtitles روهيت كَانَ صغيرَ جداً، لذا عدت إلى الوطن.
    Quando voltei para casa, na verdade não sabia o que queria. Open Subtitles عندما عدت إلى هنا لم أعرف حقاً ما اللذي أريده
    Uma noite voltei para a bicicleta e lá estava um envelope nos raios. Open Subtitles عُدت إلى دراجتي ذات ليلة وكان ثمة ظرف في السلة
    Diz que eu não me estava a sentir bem e que voltei para casa da escola. Open Subtitles أخبري الجميع أنّني شعرتُ بأنّي لستُ على ما يُرام، و عُدت إلى البيت من المدرسة.
    Sim, eu voltei para casa para lhe poder dizer que eu estava limpo. Open Subtitles أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً
    Fiquei em casa dos vizinhos umas noites e depois voltei para casa. Open Subtitles أظن أني بقيتُ عند الجيران ...لبضعة ليالٍ. وبعدها عدتُ إلى البيت
    Quando voltei para o ferro-velho, a caravana desaparecera. Open Subtitles لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت
    Fiquei preocupadíssimo quando voltei para o carro e tu tinhas desaparecido. Open Subtitles لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ.
    Tirei o rato e voltei para o trabalho. Open Subtitles تخلّصت من الفأر بأسرع وقت وعدت إلى العمل
    Não voltei para casa para estas merdas. Open Subtitles أنا لم أعد إلى المنزل لمثل هذا الهراء
    Não, na verdade, isso foi notícia e, quando voltei para a casa da minha avó, ela deu-me um tiro. Open Subtitles لا , في الواقع وصل الأمر للأخبار وحينما عدت الى جدتي في المنزل هي من أطلق علي
    Depois, voltei para o carro, voltei para a cidade. Open Subtitles كما تعلم، رجعتُ إلى الشاحنة، وعدتُ إلى البلدة.
    Acho que voltei para ver se ainda conseguia. Open Subtitles أظن أنني عدت كي أرى إن كان لا يزال بإمكاني فعل هذا
    Quando voltei para casa aquela noite, ele estava aqui. Open Subtitles عندما رجعت الى المنزل تلك اليله وجدته هنا
    Ainda não acabou. Só voltei para trocar de roupa. Open Subtitles ما زلتُ سأعود لقد عدتُ لتغيير ملابسي فحسب
    Então voltei para a mesa e tive uma conversa ótima com alguém, e depois voltei ao Twitter. Alguém dizia que a minha existência fazia do mundo um lugar pior. TED وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا.
    voltei para o meu quarto, e de repente eu senti uma onda de culpa, como se a magia se fosse, comecei a pensar que isto é uma loucura. Open Subtitles فعدت إلى غرفتي فشعرت بالذنب الذي قمت به كأنني أخذت استراحة من الزواج
    Disseram que ia demorar, por isso voltei para casa. Open Subtitles قالوا بأن الأمر سيحتاج بعض الوقت، فرجعت إلى البيت.
    Quando voltei para mais filmagens... o sarcófago estava vazio. Open Subtitles عندما رجعت لأخذ صور أكثر الناووس كان فارغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more