Quando eu voltei para o seu escritório, não tinha certezas. | TED | حين عدت إلى مكتبه، لم أكن في الواقع متأكدا. |
voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. | TED | عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى. |
Mas voltei para a antiga loja. Fui transferido para cá há poucas semanas. | Open Subtitles | وثم عُدت إلى المتجر القديم وتم نقلي إلى هُنا قبل بضعة أسابيع |
Senti um calafrio quando ela saiu, e voltei para a cama. | Open Subtitles | أصبتُ بقشعريرة بعد أن غادرت لذلك عدتُ إلى السرير |
Já lhe disse, depois de me encontrar com a Lily, voltei para o hotel. | Open Subtitles | لقد أخبرتك . بعد مقابلتي ً ليلي ً في الحديقة . عُدتُ إلى الفندق |
O porco nunca mais apareceu, mesmo depois da busca da Força Aérea e eu voltei para Milão. | Open Subtitles | ما رأيت مرة أخرى، حتى بعد أن أعطى سلاح الجو بوركو حتى... وعدت إلى ميلان. |
Não voltei para casa, fui para a do Jared, porque... | Open Subtitles | أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد ..لأنني |
voltei para a única vida que conhecia, voltei à Legião. | Open Subtitles | عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها عدت الى الجيش |
Rohit era muito pequeno, assim eu voltei para casa. | Open Subtitles | روهيت كَانَ صغيرَ جداً، لذا عدت إلى الوطن. |
Quando voltei para casa, na verdade não sabia o que queria. | Open Subtitles | عندما عدت إلى هنا لم أعرف حقاً ما اللذي أريده |
Uma noite voltei para a bicicleta e lá estava um envelope nos raios. | Open Subtitles | عُدت إلى دراجتي ذات ليلة وكان ثمة ظرف في السلة |
Diz que eu não me estava a sentir bem e que voltei para casa da escola. | Open Subtitles | أخبري الجميع أنّني شعرتُ بأنّي لستُ على ما يُرام، و عُدت إلى البيت من المدرسة. |
Sim, eu voltei para casa para lhe poder dizer que eu estava limpo. | Open Subtitles | أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً |
Fiquei em casa dos vizinhos umas noites e depois voltei para casa. | Open Subtitles | أظن أني بقيتُ عند الجيران ...لبضعة ليالٍ. وبعدها عدتُ إلى البيت |
Quando voltei para o ferro-velho, a caravana desaparecera. | Open Subtitles | لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت |
Fiquei preocupadíssimo quando voltei para o carro e tu tinhas desaparecido. | Open Subtitles | لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ. |
Tirei o rato e voltei para o trabalho. | Open Subtitles | تخلّصت من الفأر بأسرع وقت وعدت إلى العمل |
Não voltei para casa para estas merdas. | Open Subtitles | أنا لم أعد إلى المنزل لمثل هذا الهراء |
Não, na verdade, isso foi notícia e, quando voltei para a casa da minha avó, ela deu-me um tiro. | Open Subtitles | لا , في الواقع وصل الأمر للأخبار وحينما عدت الى جدتي في المنزل هي من أطلق علي |
Depois, voltei para o carro, voltei para a cidade. | Open Subtitles | كما تعلم، رجعتُ إلى الشاحنة، وعدتُ إلى البلدة. |
Acho que voltei para ver se ainda conseguia. | Open Subtitles | أظن أنني عدت كي أرى إن كان لا يزال بإمكاني فعل هذا |
Quando voltei para casa aquela noite, ele estava aqui. | Open Subtitles | عندما رجعت الى المنزل تلك اليله وجدته هنا |
Ainda não acabou. Só voltei para trocar de roupa. | Open Subtitles | ما زلتُ سأعود لقد عدتُ لتغيير ملابسي فحسب |
Então voltei para a mesa e tive uma conversa ótima com alguém, e depois voltei ao Twitter. Alguém dizia que a minha existência fazia do mundo um lugar pior. | TED | وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا. |
voltei para o meu quarto, e de repente eu senti uma onda de culpa, como se a magia se fosse, comecei a pensar que isto é uma loucura. | Open Subtitles | فعدت إلى غرفتي فشعرت بالذنب الذي قمت به كأنني أخذت استراحة من الزواج |
Disseram que ia demorar, por isso voltei para casa. | Open Subtitles | قالوا بأن الأمر سيحتاج بعض الوقت، فرجعت إلى البيت. |
Quando voltei para mais filmagens... o sarcófago estava vazio. | Open Subtitles | عندما رجعت لأخذ صور أكثر الناووس كان فارغ |