"voltou para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عادت إلى
        
    • عاد الى
        
    • لقد عاد إلى
        
    • تعد إلى
        
    • عادت الى
        
    • يعد إلى
        
    • عدت إلى
        
    • وعاد
        
    • رجع إلى
        
    • عاد إلي
        
    • يعُد إلى
        
    • عاد من
        
    • حينها عاد
        
    • عادت الي
        
    • عادت للعيش
        
    Quando ela voltou para casa disse que se tinha divertido. Open Subtitles عندما عادت إلى البيت قالت انها حظت بوقت رائع
    Ela voltou para cá, após este tempo todo. Estranho, não é? Open Subtitles عادت إلى البلدة بعد كل ذلك الوقت، أمر غريب، صحيح؟
    Mas quando voltou para casa, viu uma miniatura do andaime com quinze centímetros de altura, em cima da sua secretária. TED وعندما عاد الى منزله، رأى نموذج مصغر لتلك السقالات بعلو 6 بوصات على مكتبه.
    - Ele voltou para o jogo. - Esquece-o, ok? Open Subtitles لقد عاد إلى اللعبة مرة أخري - إنسي أمره , حسناً ؟
    E depois foi-se embora com ele... e só voltou para casa depois de eu estar a dormir. Open Subtitles وبعد ذلك قضت معه الليلة ولم تعد إلى المنزل إلا بعد ما نمت
    Ela voltou para a vila, provavelmente ela já passou pelo Portal. Open Subtitles لقد عادت الى القريه ربما ذهبت من خلال البوابه الأن
    Não voltou para o Norte? Open Subtitles ألمْ يجد وظيفة أخرى؟ ألمْ يعد إلى الشمال؟
    Mas, a partir de agora, voltou para o lado dos bons. Open Subtitles و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار
    voltou para a Dinamarca em 2002. Pesquisa para a Medisonus desde 2004. Open Subtitles عادت إلى الدانمارك عام 2002 رئيسة البحث في ميديسونوس منذ 2004
    O pai tinha propriedades na Louisiana. Se conheceram em um baile da escola. Quando brigaram, ela voltou para casa. Open Subtitles قابلته فى حفل غنائى بالمدرسه العليا جونى لم يبالى بها و عادت إلى والدها
    Bem, meus pais se separaram... e minha mãe voltou para Praga. Open Subtitles ... ثم , إنفصل أبواى و أمى عادت إلى بارجو
    Então, agora que Anúbis foi-se, acha que o balanço do poder voltou para Yu. Open Subtitles وأستخدم قوته ليصبح قائدهم الآن , أنوبيس رحل أنت تعتقد أن موازين القوى عادت إلى يو
    Por isso é que voltou para a prisão. Não conseguiu. Open Subtitles لهذا السبب لقد عادت إلى السجن لذلكلايمكنهاالإعتناءبه.
    Dizer? Nada. Só que seu amigo voltou para o albergue. Open Subtitles انا لا اعنى شيئا, الشاب الذى تتوقعه عاد الى نزل الشباب
    O Jack voltou para a Terra. Os Goa'uid actuaram sozinhos. Open Subtitles جاك عاد الى الارض، الجواؤلد ليسوا اغبياء، ربما خمنوا ذلك
    Ele voltou para casa. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل
    Quando não voltou para casa ontem à noite. Open Subtitles عندما لم تعد إلى المنزل ليلةَ أمس
    Ela voltou para Los Angeles no sábado. Open Subtitles انها عادت الى لوس انجلوس في يوم السبت ايها الملازم, و انا ذهبت لرؤية وزير الدفاع
    Saiu para surfar ontem e não voltou para casa. Open Subtitles ذهب لركوب الأمواج البارحة ولمْ يعد إلى المنزل أبداً
    Então voltou para o seu quarto, deixando um homem morto no chão. Open Subtitles حينها عدت إلى غرفتك تاركا الرجل الميت على الأرضية
    Deixou-a lá, voltou para a cama e ficou a ouvi-la gritar. Open Subtitles ..تركها هناك فحسب وعاد إلى سريره واستلقى هناك، مستمعا لصرخاتها
    voltou para casa completamente bêbado, ontem. Open Subtitles رجع إلى المنزل البارحة وهو في حالة فوضى.
    Mas aposto que ele voltou para seu próprio tempo. Open Subtitles و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
    Ele foi a uma festa a noite passada e não voltou para casa. Open Subtitles إنه ذهب إلى الحفلة ليلة أمس، ولم يعُد إلى البيت.
    O rei não queria brincar mais e voltou para o seu leito. Open Subtitles مرة ثانية، لم يرغب في اللعب لهذا عاد من حيث جاء
    Pretendiam morar juntos mas ele voltou para casa. Open Subtitles كنت ستنتقل لمنزلها، لكن حينها عاد (برودي).
    Merda, ela voltou para a Itália, para a casa dos pais. Open Subtitles اللعنة لقد عادت الي ايطاليا الي والديها, اللعنة
    O meu emprego, ela voltou para Chicago, com a minha sobrinha Ella, para que a Ella pudesse estar mais perto do ex-namorado da Rachel, que é um mentiroso e um idiota. Open Subtitles لقد عادت للعيش في شيكاجو ، حتى يمكن لإبنة أختي "إيلا" أن تكون قريبة للزوج السابق لأختي الذي من رأيي كاذب ، ووغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more