Derrotou seu adversário por uma margem de 300 mil votos. | Open Subtitles | وقد فاز فى الإنتخابات بفارق أكثر من 30.000 صوت |
Isso porque um candidato não pode ignorar os estados pequenos porque, numas eleições renhidas, todos os votos eleitorais contam. | TED | والسبب هو أنه لا يستطيع المرشح إهمال الولايات الصغيرة، لأن كل صوت من أصوات الهيئة قد يحدث فرقاً خلال الانتخابات. |
A votação encontra-se com 18.930 votos contra, e 8.869 votos a favor. | Open Subtitles | ويسير التصويت بنسبة 8869ضد إلغاء القانون إلى 18930 مع إلغاء القانون |
Vai tentar arrecadar os 54 votos eleitorais da Califórnia. | Open Subtitles | سيتنافس لأجل الـ 54 صوتاً انتخابياً في كاليفورنيا. |
Vamos ganhar votos quando, no teu discurso, convenceres as pessoas a defenderem aquilo que sabem ser o correcto. | Open Subtitles | سوف نحصل على الاصوات فى خطبتك سوف نقنع الناس ان تقاوم من اجل ما هو صحيح |
Seria bom nomear o resto do governo sem ir a votos. | Open Subtitles | الآن إذا كان بإمكاني تعيين بقية الحكومة قانونيًا بدون تصويت |
- Prometemos muita coisa nos nossos votos de casamento! | Open Subtitles | لقد وعدنا العديد من الوعود في نذور زواجنا، |
Niles está chateado porque tu te riste dos votos de Maris. | Open Subtitles | اسمعي ليليث، نايلز منزعج لأنك ضحكت أثناء نذور زفاف ماريس |
Este ano, deu corda aos sapatos e voltou a candidatar-se ao lugar. Desta vez, ganhou por 12 votos. | TED | هذه السنة نفض غبار الهزيمة عن حملته وترشح مرة أخرى لذلك المقعد وهذه المرة ربح بفارق 12 صوت. |
Temos de facilitar o voto de toda a gente e temos de garantir que todos os votos contam. | TED | وعلينا تسهيل عملية الانتخابات لكل الناس، علينا أن نتأكد كل صوت تم اعتماده، موافقون؟ |
Como referência, as eleições presidenciais de 2016 nos EUA foram decididas apenas por cerca de 100 mil votos. | TED | لأخذ العلم، الانتخابات الرئاسية في أمريكا لعام 2016 شارك فيها حوالي 100,000 صوت. |
O Hollis fraudava votos para aprovar o seu oleoduto. Hollis fraudava votos? | Open Subtitles | هوليس كان يزور التصويت لكي يمرر أنبوب النفط. هوليس زور الأصوات؟ |
Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. | TED | في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد |
Em ocasiões raras, como no ano 2000, um candidato pode ganhar o voto popular mas não consegue atingir os 270 votos eleitorais. | TED | ففي حالات نادرة، كما حصل في عام 2000، فاز أحدهم في التصويت الشعبي وفشل في حصد 270 صوتا من الهيئة الانتخابية. |
Consideremos, por exemplo, a Califórnia, um estado com 55 votos eleitorais. | TED | لنفترض أنك ناخب في كاليفورنيا، وهي ولاية تمتلك 55 صوتاً في الهيئة الإنتخابية، |
Elas votam com estes votos químicos, os votos são contados, e toda a gente responde ao resultado da votação. | TED | تقوم بالتصويت عن طريق الاصوات الكيميائيه وتحصي الاصوات، وبعد ذلك تقوم جميعها بالرد على التصويت |
Ambos acabaram por ser absolvidos quando os votos do Senado para os processar não reuniram a exigida maioria de dois terços. | TED | وتمت تبرئتهما في نهاية المطاف لأن تصويت مجلس الشيوخ على الإدانة لم يصل الثلثين وهو الحد المطلوب. |
Foi viver para uma barraca, fez votos ou seja là o que as mulheres fazem. | Open Subtitles | عاشت فى كوخ ،بل و أخذت الوعود أو أى شئ يمكن لإمرأة أن تفعله |
Não estou a tentar renovar os nossos votos de casamento nem nada. | Open Subtitles | أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج أو شيء من هذا القبيل |
6 votos contra 5. Nós resolvemos rejeitar acção agressiva. | Open Subtitles | ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية |
Pensa só no que posso fazer com 26 votos. E tenho 45. | Open Subtitles | فكر بماذا أستطيع أن أفعل بـ26 صوتًا والأعضاء الحاليين عددهم 45 |
Segundo o estatuto, se não chegam a acordo, vamos a votos. | Open Subtitles | تبعـا للقـانون إن لم تستطيعـا الإتفـاق نفصـل في الأمـر بالتصويت |
Todos os anos o Doge de Veneza atravessa a lagoa neste navio , para renovar os votos nupciais de Veneza, com o mar. | Open Subtitles | في كل عام ، يقوم رئيس قضاة البندقية بالسفر على متن هذه السفينة في البحيرة ، ليجدد وعود زواجه في البحر |
Como conseguir os votos, e nessa noite, vou ao restaurante comer um bife e denunciar quem tentou lixar-nos toda a semana! | Open Subtitles | سنكمل الأصوات التي نحتاجها وسنفوز. أتدري ما سأفعله بعد هذا. بنهاية الليلة سأذهب لأكبر مطعم وأطلب شريحة لحم كبيرة. |
Levava isto a votos. Eu já vi isto antes. | Open Subtitles | خذ الأمر للتصويت أعني رأيت مثل هذا سابقاَ |
Quanto às cebolas... se administradas em pequenas quantidades, mornas e macias... ajudam a prolongar a ereção masculina... para aqueles que não fizeram votos como nós, naturalmente. | Open Subtitles | تؤخذ بكمياتِ قليلة مثل البصل ،دافئة ورطبة ، وتساعد على تقوية الانتصاب الذكري لأولئك الذين لم يأخذوا نذورنا بشكل طبيعي |