"vou deixá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأتركك
        
    • سأدعك
        
    • سأتركه
        
    • سأدعكَ
        
    • سوف أجعلك
        
    • سأدعه
        
    • لن أتركه
        
    • سأترككَ
        
    • سأتركها
        
    • سأسمح لك
        
    • سأجعله
        
    • سوف أتركك
        
    • أدعه
        
    • لن أتركك
        
    • ولكنني ادعه
        
    Desta vez Vou deixá-lo enganar-me, se não, o seu plano falhará. Open Subtitles هذة المرة فقط سأتركك تخدعنى وألا خططتك ستفشل
    Don Corleone, Vou deixá-lo agora, pois sei que está ocupado. Open Subtitles دون كورليونى سأتركك الأن لأنى أعلم أنك مشغول
    Vou deixá-lo assimilar isto e já volto, está bem? Open Subtitles سأدعك تعالج هذا، وسأعود خلال ثواني فقط, حسناً؟
    Sr. Monk, trouxe-lhe o jantar! - Vou deixá-lo lá em baixo! Open Subtitles السيد مونك ، جلبت عشاءك سأتركه في الطابق السفلي
    Mas já que permanecer anónimo é importante, e já que me ajudou, Vou deixá-lo ir para onde quiser. Open Subtitles لكن بما أنّ المحافظة على سرّيّتكَ مهمّة لكَ، وبما أنّكَ ساعدتَني، سأدعكَ ترحل أينما تشاء.
    "Vou deixá-lo mais rico e feliz como nunca esteve antes. Open Subtitles "سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً ممّا كنت عليه يوماً
    Nestas breves imagens, Vou deixá-lo descrever as suas impressões sobre a terapia TED سأدعه في مقطع الفيدو الصغير جدا هذا يصف انطباعاته حول العلاج بكلماته هو.
    Se acha que Vou deixá-lo safar-se com esta, está muito enganado. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني سأتركك تفلت بهذا ، فللأسف أنت على خطأ
    Vou deixá-lo sozinho logo que me responda algumas perguntas. Open Subtitles سأتركك وشأنك حالما تجيب على بعض الاسئله.
    Querido, preciso de falar com estas pessoas por um momento por isso Vou deixá-lo com estes dois senhores e estarei Open Subtitles عزيزي ، أريد ان أتحدث إلى هؤلاء الاشخاص للحظة. لذا سأتركك مع هذين الرجلين، و سأعود
    Se acha que Vou deixá-lo ir lá fora sozinho, é louco. Open Subtitles إذا ظننت أني سأدعك تخرج هناك لوحدك، فأنت مجنون.
    Bem, Vou deixá-lo prosseguir, monsieur. É uma grande notícia, a da identificação. Open Subtitles سأدعك تستمر يا سيدي، لكن أخبار التعرف على الجثة رائعة
    Vou deixá-lo continuar, porque quero ouvir o que se segue. Open Subtitles تدري، سأدعك تستمر في الكلام، لانني لا أستطيع انتظار ماذا ستقول لاحقاً.
    Vou deixá-lo ir para longe antes que chames a Polícia. Open Subtitles سأتركه يبتعد قدر المستطاع قبل أن تتصل بالشرطة
    Se calhar Vou deixá-lo agarrado ao telefone e não Ihe compro nada. Open Subtitles سأتركه ينتظر على الهاتف للأبد على الأرجح ولن أشتري شيئا
    Hoje, Vou deixá-lo ganhar e quando ele se sentir convencido, vou aproveitar o momento. Open Subtitles اليوم، سأتركه يفوز وعندما ينتابه الغرور، سأغتنم الفرصة
    Você é louco se pensa que Vou deixá-lo dar essa bebida à minha mãe. Open Subtitles ...أنظر , أنتَ مجنون إذا ظننتَ .أنّي سأدعكَ تعطي ذلكَ المشروب لأمّي...
    Vou deixá-lo orgulhoso. Open Subtitles أجل , سيدى . سوف أجعلك فخور
    Vou deixá-lo falar até cometer um erro. Toda a gente comete erros. Open Subtitles سأدعه يستمر بالكلام حتى يخطئ , فالجميع يخطئ
    Imagina se Vou deixá-lo sozinho no bordel! Não posso! Open Subtitles لن أتركه لوحده في بيت دعارة, لا أستطيع
    Vou deixá-lo respirar num segundo. E vai dizer duas frases. Open Subtitles سأترككَ تتنفّس بعد لحظة، و ستقول جملتَين.
    Bem Vou deixá-lo com seus pensamentos. Open Subtitles مع هدية غاية في الجمال بداخله سأتركها لتخيلك
    Acha que Vou deixá-lo apertar os tomates à frente destes miúdos? Open Subtitles أتعتقد أنني سأسمح لك بالسخرية مني أمام هؤلاء الأطفال ؟
    Vou deixá-lo revirar o caixote do lixo durante uma hora e então conto-lhe. Open Subtitles سأجعله يسبح في القمامة لساعة، ثمّ سأقوم بإخراجه منها.
    Bem, então... Vou deixá-lo apreciar o seu jantar. Open Subtitles .. حسناً، إذاً سوف أتركك تستمتع بعشائك
    - Filho, sei que isto é difícil... - Não Vou deixá-lo morrer. Open Subtitles بني أعلم بأن هذا صعب - انا لن أدعه يموت -
    Você torturou-me. Agora eu não Vou deixá-lo vivo. Open Subtitles لقد ضايقتى كثيرا لن أتركك على قيد الحياة
    Vou deixá-lo arranjar as coisas, ele quer arranjar. Open Subtitles ولكنني ادعه يصلح الأمور. - يريد اصلاح الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more