"vou perguntar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأسألك
        
    • سوف أسأل
        
    • سوف أسألك
        
    • سأسألكِ
        
    • سأسئل
        
    • سأسئلك
        
    • سوف اسأل
        
    • سأسال
        
    • لن اسأل
        
    • سَأَسْألُ
        
    • سوف اسألك
        
    • سأسألكم
        
    • دعني أسأل
        
    • سأسأل
        
    • أقوم بسؤالكِ
        
    Fui simpático consigo, meu amigo. Vou perguntar mais uma vez. Open Subtitles كنت لطيفاً معك , صديقي . سأسألك مرّة اخرى
    ' Vou perguntar outra vez. Eu urinei no seu tapete? Open Subtitles سأسألك مرّة أخرى هل أنا بوّلت على سجّادتك؟
    Se tiver que perguntar a alguém... Vou perguntar à mídia. Open Subtitles إذا تطلب مني الأمر أن أسأل أحد ثانيةً أيتها السيناتور, سوف أسأل الشؤون العامة لشبكة الأقمار الصناعيّة.
    Certo, Vou perguntar a si novamente e quero que pense muito bem. Open Subtitles حسناً , أنا سوف أسألك هذا السؤال مجدداً . و أُريدك أن تفكر بجدية
    Por isso Vou perguntar e depois tu respondes e... Open Subtitles لذا سأسألكِ ثم ستجيبين .ثم. لذا سأبدأ , اتفقنا؟
    Vou perguntar às pessoas se sabem os apelidos dos empregados. Open Subtitles سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم
    - Vou perguntar outra vez: viste a cassete? - Claro que vi a cassete. Open Subtitles ــ سأسئلك ثانيةً هل رأيته ــ بالطبع رأيته
    Eu Vou perguntar mais uma vez. De certeza que não comeste nada na minha fábrica? Open Subtitles سأسألك مرة أخرى ألم تأكل شيئا في مصنعي ؟
    Vou perguntar uma vez. Pense antes de responder. Open Subtitles سأسألك سؤال اعتقد بانك سبق وان جاوبتي عليه
    Vou perguntar uma coisa. Responda-me. Têm feito festas aqui? Open Subtitles سأسألك عن شيئاً ما وأريدك أن تُجيب بصراحة هل تقيمون حفلات هنا؟
    Vou perguntar outra vez, e se não responder, será presa por mentir ao Tribunal. Open Subtitles لذلك سأسألك مره أخرى واذا لم تجيبي سوف تتعقد الامور و تزدراء المحكمه
    Vou perguntar de novo: O que há na cave? Open Subtitles سأسألك مرة أخرى , ماذا يوجد بالأسفل ؟
    Entendo que isto é difícil para si por isso Vou perguntar de novo. Open Subtitles ،أتفهم أن هذا الأمر صعب عليك لذلك سأسألك مجدداً
    Sei qual é a tua resposta, mas Vou perguntar na mesma: Open Subtitles أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال
    E Vou perguntar novamente porquê, e desta vez vais me dizer. Open Subtitles سوف أسأل لماذا مجدداً وهذه المرّة سوف تخبرني
    Está bem, Stacia, vou perguntar-lhe uma coisa e só Vou perguntar uma vez. Open Subtitles حسناً, ستاسيا, سوف أسألك شيئاً وسوف أسأل مرة واحدة فقط
    - Não sabe o que lhe Vou perguntar! Open Subtitles أنتِ لم تعرفي ماذا سأسألكِ حتى الآن
    Vou perguntar à mãe quando ela acordar. Open Subtitles سأسئل أمي عندما تستيقظ
    Por isso, Vou perguntar mais uma vez, seu sacana miserável. Open Subtitles لذا, سأسئلك مرة أخرى, أيها الوغد البائس.
    Vou perguntar aquela mulher. Espera por mim aqui. - O que é aquela coisa azul? Open Subtitles أنا ذاهب سوف اسأل تلك السيدة أنتظرني هنا ما ذلك الشيء الأزرق؟
    Vou perguntar uma coisa àquele rapaz. Vamos. Open Subtitles . سأسال هذا الفتى شيئاً " هيًا يا " ويلكي
    Nem Vou perguntar, mas não me vesti pela Jessica. Open Subtitles وانا لن اسأل ولكن انا لست هنا من اجل جيسكا
    'Eu só Vou perguntar, Karan você está bem? Open Subtitles ' أنا سَأَسْألُ فقط، كاران هل أنت بخير؟
    Vou perguntar mais uma vez no que andas metido. Open Subtitles اسمع انا سوف اسألك مرة اخرى ما ذلك الذي ورطت نفسك به ؟
    Pronto, Vou perguntar uma vez, e uma vez apenas. Open Subtitles حسناً، سأسألكم هذا مرة واحدة و مرة واحدة فقط
    Vou perguntar ao meu amigo Linus na Inteligência da Marinha. Open Subtitles دعني أسأل صديقي لايونس في الإستخبارات البحرية
    Sei que me vou arrepender por isto, mas Vou perguntar na mesma. Open Subtitles اعرف انني سأندم على فعلي هذا ولكنني سأسأل على اي حال
    Não Vou perguntar se você tem a informação, Patty, pois seria muito constrangimento para nós. Open Subtitles لن أقوم بسؤالكِ إن كانت (معلومات (الساموراي) بحوزتكِ يا (باتي ذلك سيسبب حرج لكل منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more