"vou trazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأحضر
        
    • سأجلب
        
    • سأعيد
        
    • سوف أجلب
        
    • انا سوف احضر
        
    • ساجلب
        
    • وسأجلب
        
    Sim, mas prometo-te que da próxima vez Vou trazer as damas. Open Subtitles نعم, لكنني أعدكَ بأنني سأحضر لكَ اللعبة في المرة القادمة
    Vou trazer o jantar. É fígado frito e salada de fruta. Parece muito bom. Open Subtitles سأحضر لك صينية العشاء إنه كبد مقلي وسلطة فواكه، تبدو جيدة جدًا
    Mas dado que eles não vão à igreja, eu Vou trazer a igreja até eles. Open Subtitles لكن بما أنهم لا يذهبون للكنيسة سأحضر الكنيسة إليهم
    Claro, Vou trazer o melhor chá gelado do mundo. Open Subtitles بالطبع سأجلب لك أفضل شاي مثلج في العالم.
    Vou trazer a minha prima. Poderemos usar a sua barriga como mesa! Open Subtitles سأجلب إبنه عمي يمكن أن نتناول الطعام بنهمها
    Se vencer, Vou trazer honestidade e integridade à cidade. Open Subtitles إذا تمّ إنتخابي، سأعيد الأمانة والنزاهة إلى المدينة.
    Vou trazer uns bolinhos, os de nozes que tu gostas da padaria próxima à Mesquita Cinza. Open Subtitles سوف أجلب لك بعض الكعك كعك الجوز التي تحبها من عند الخباز المجاور للمسجد الرمادي
    Vou trazer o balde de gelo cá para fora. Pode continuar casado. Open Subtitles سأحضر الثلج لهنا و يمكنك أن تبقى متزوجاً
    Depois que fizer esse trabalho.. ...Vou trazer dinheiro suficiente para você se estruturar. Open Subtitles بعد أن أنهي هذه المهمة سأحضر بعض النقود لترتيب أموركم
    Sabes, podias ter dito: "Acho que Vou trazer umas flores para a Brooke" Open Subtitles كان بإمكانك أن تقول لنفسك أعتقد أنني سأحضر بعض الزهور
    É bom que seja... porque Vou trazer 20 pessoas ao barbecue que vais dar para mim. Open Subtitles من الأفضل أن تكون كذلك لأني سأحضر 20 شخص إلى حفلة الشواء التي ستدعوني إليها
    Mas ouve, Brian, logo Vou trazer para cá uma rapariga porto-riquenha que é super gira e simpática. Open Subtitles لكن, اسمعبراين.. أنا سأحضر فتاة من بورتوريكو هنا لاحقاً وهي مثيرة جداً ..
    - Vou trazer as notas. Open Subtitles سأحضر ملاحظاتي، أستطيع ان اعدها لك في غضون 10 دقائق
    Na verdade, eu gosto sem gás, porque aparentemente eu tenho uma personalidade sem graça. Eu vou... Trazer uma garrafa de cada. Open Subtitles في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع
    Vou trazer mapas de satélites e vou avaliar as entradas e saídas. Open Subtitles سأحضر خرائط القمر الصناعى تقييم الدخول و الخروج
    - Não, não, tens que ficar aqui. - Está bem. Eu Vou trazer o teu pai aqui, está bem? Open Subtitles كلا، يجب أن تبقى هُنا سأحضر والدك هُنا، حسنُ؟
    Não gosto muito de bolachas, por isso, não se zanguem se não souber o que Vou trazer. Open Subtitles سأجلب أنا الكعك في الحقيقة , أنا لا أحب الكعك كثيراً لذا لا تغضبوا مني إن أحضرت الكعك الخاطئ
    Vou trazer Mini-asas de frango da churrascaria. Open Subtitles سأجلب حاويات صغيرة للنفايات .من مكب النفايات
    Vou trazer o suficiente para que possamos governar o universo juntos. Open Subtitles سأجلب المزيد كي نتمكن من توحيد العالم سويةً
    Eu Vou trazer aqui o Controlo de Animais para esclarecer as coisas, está bem? Cuide-se. Open Subtitles سأجلب مراقبة الحيوانات إلى هنا لنستوضح الأمور، إتفقنا؟
    Vou trazer de volta o único de vocês que alguma vez significou alguma coisa. Open Subtitles سأعيد الشخص الوحيد منكم الذي كانت له قيمة قطّ.
    E Vou trazer música dos anos 80. Open Subtitles سوف أجلب موسيقى الثمانينات الراقصة
    Vou trazer o cliente e fazer uma recomendação. Open Subtitles انا سوف احضر العميل واقدم بعض المقترحات
    Vou trazer um jogador negro para os Brooklyn Dodgers. Open Subtitles ساجلب لاعب زنجي جديد الى فريق .. بروكلين..
    Vou trazer o entrecosto mais suculento que já viste! Open Subtitles وسأجلب معي ألذ شرائح لحم ستشاهدها مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more