Mas eu penso que o oposto de homofobia, de racismo e de xenofobia não é amor, é apatia. | TED | ولكن أظن أن عكس الخوف من اللوطية والعنصرية والخوف من الأجانب ليس الحب، إنه اللامبالاة. |
São obrigados cada vez mais a refazer a vida, enfrentando a xenofobia e o racismo. | TED | وهم ملزمون على نحو متزايد لإعادة بناء حياتهم مع مواجهة كراهية الأجانب والتمييز العنصري. |
Como equilibramos, por um lado, lidar com o receio e a alienação e, por outro lado, recusar veementemente ceder à xenofobia e ao nacionalismo? | TED | كيف لنا أن نوازن بين معالجة الخوف والعزلة من جهة بينما على الجهة الأخرى الرفض بشدة للإذعان لرهاب الأجانب والقومية؟ |
Lembrem-se, cabeças baixas. xenofobia. É um palavrão aqui. | Open Subtitles | تذكروا , أبقوا رؤوسكم منخفضة "إنهم لديهم "زينافوبيا |
- "xenofobia." Medo de estrangeiros. - Podemos fingir que eu não disse isso? | Open Subtitles | زينافوبيا" تعنى الخوف من الغرباء" - هل يمكن أن نتظاهر أننى لم أقل ذلك ؟ |
A xenofobia está a aumentar, o tráfico de mulheres e raparigas. | TED | ناهيكم عن مشاكل " رهاب الاجانب " والاتجار بالنساء والفتيات |
Podemos ficar irritadas com homens de posição social mais baixa na hierarquia que apoia o racismo e a xenofobia. | TED | ويمكننا أن نغضب من الرجال ذوي المكانة الدنيا في التسلسل الهرمي للقوة الذي يدعم العنصرية أو كره الأجانب. |
Não me identificava com essas histórias preocupadas com a xenofobia, a colonização e que via os extraterrestres como estranhos. | TED | لم أستطع فهم هذه القصص التي تمتلئ برهاب الأجانب، والاستعمار، ورؤية الأجانب على أنهم آخرون. |
Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. | TED | نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية. |
Onde a nossa identidade comum seja a democracia, onde se eduque através da participação e onde a participação construa a confiança e a solidariedade em vez da exclusão e da xenofobia. | TED | حيث تكون هويتنا المشتركة هي الديمقراطية حيث يكون التعليم لدينا من خلال المشاركة و أينما وجدت المشاركة وجدت الثقة و التضامن بدلاً عن الاستبعاد وكراهية الأجانب |
Este descalabro total piorou com a componente mais trágica: os níveis de xenofobia e violência racista nas ruas da Grã-Bretanha a um ponto como eu nunca vira em toda a minha vida. | TED | أصبح أمر ذلك الإنهيار السياسي أسوء نتيجةً للعنصر الأكثر مأساوية فيه: ظهر رهاب الأجانب والاعتداءات العنصرية في شوارع بريطانيا بمستويات لم أعهدها من قبل في حياتي. |
E isto está no cerne de toda a irritação e extremismo e protecionismo e xenofobia e pior, que vemos a crescer no mundo. O Brexit foi o caso mais recente. | TED | وهذا هو جوهر كل الغضب والتطرف والحمائية ورهاب الأجانب وأسوأ من ذلك وهو ما نشهد تصاعده في العالم اليوم، خروج بريطانيا هو أحدث حالة. |
E teríamos informação verdadeira a chegar a pessoas em todo o mundo, para não vermos incidentes vergonhosos de xenofobia, tal como pessoas com aspeto asiático a serem atacadas nas ruas de Filadélfia. | TED | ولو أن هناك معلومات حقيقية تتوارد إلى الناس في كل مكان، لما رأينا حوادث محيرة ومشينة لرهاب الأجانب كالهجوم على أصحاب الملامح الأسيوية في ولاية فلادلفيا. |
Eu sei que muitos de vocês talvez se sintam pessimistas quanto ao futuro da crescente desigualdade, da xenofobia e da alteração climática. | TED | أعرف أن كثيراً منكم قد يكون متشائماً بمستقبل يعد بازدياد اللامساواة، رهاب الأجانب، والتغيرات المناخية. |
Os médicos chamam isso, de xenofobia. | Open Subtitles | . "الأطبَّـاء أسـموها "رهاب جَـماعي "الرهاب الجَـماعي هو أن تَخاف مِن أي شَـخص لا تَـعرِفه" |