"çünkü bunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأننا
        
    • لأن هذا
        
    • لأنه
        
    • لأن هذه
        
    • لأن ذلك
        
    • لأنني لن
        
    • لانه لا
        
    • لأنني لا أستطيع
        
    Fakat bu insanların kim olduklarını mülteciler ve göçmenlerden bahsederken genellikle es geçeriz, çünkü bunu istatistikler üzerinden yaparız. TED ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين، لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك.
    Şimdi sizlerden, bizlere resmen yardım etmenizi istiyorum çünkü bunu tek başımıza yapamayız. TED والآن أودُ أن أطلب منكن رسميًا مساعدتنا، لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.
    Evet çünkü bunu duymayı çok istiyor; "Merhaba, ben seni tekerlekli sandalyeye Open Subtitles لأن هذا ما يريد سماعه، أنا الشخص الذي وضعك في الكرسي المدولب
    Bu çok basittir çünkü, bunu yapmak pluripotent hücreler için doğaldır. TED هذا بسيط، لأن هذا ما تستطيع الخلايا المُحفِّزة فعله.
    Bu nedenle ana dilimizden farklı diller öğrenmenizi şiddetle tavsiye ediyorum, çünkü bunu yapmanın daha iyi zamanı olmadı. TED لذا أوصيكم أن تسعوا لتعليم أنفسكم لغات بخلاف التي أتحدثها أمامكم، لأنه لن يكون هناك وقت أفضل لفعل ذلك.
    Bence dinlemelisin çünkü bunu söyleyeceğim tek an, bu an. Open Subtitles الآن تحتاج إلى الاستماع بالنسبة لي، لأن هذه هي المرة الوحيدة التي
    çünkü bunu size anlatsaydım Miguel söylediğiniz gibi, hapishaneye giderse ve oradakiler öğrenirse onu öldürürler. Open Subtitles لأن ذلك سيعني اخباركم ان ميغيل هو كما قلت, ان ذهب للسجن
    O zaman bir sorunumuz var. çünkü bunu halledinceye kadar gitmiyorum. Open Subtitles إذن ستكون هذه مشكلة لأنني لن أتحرك من هُنا إلي أن تفعلي.
    çünkü bunu ne kadar istesen de bu saçma, romantik, iffet masalını sen de yutmadın. Open Subtitles لانه لا يهم كم اردت ان تؤمن بتلك الرومانسية المزيفة لم تصدقها ايضا
    çünkü bunu yapanın bizim ekipten biri olduğundan emin değiliz. Open Subtitles لأننا لسنا متأكدين انه واحد من فرقتنا من فعل هذا
    O zaman biraz çabuk ol, çünkü bunu halletmemiz lazım. Open Subtitles حسناً, ولكن تعالي بسرعة لأننا يجب أن نجد حلاً لهذا
    Roketlerimizi ateşleyip oradan kurtulmaya çalışmak kötü olurdu çünkü bunu yapamazdık, ışığın kaçamayacağı gibi. TED و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار.
    Ve burda biz çok mutluyuz çünkü bunu yapmak çok zor. TED وهنا كنا سعداء، لأن هذا يصعب القيام به.
    çünkü bunu gibi bir şey vücudunuzda bulunursa başınız belada demektir çünkü bu, Ebola'nun kaynak kodudur. TED لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك، فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا.
    çünkü bunu yaptığımızda yapay zekâyla yapabileceklerimizin için ilk adımı atmış olacağız. TED لأنه إن فعلنا ذلك، نكون فقط اقتربنا مما نستطيع تحقيقه بالذكاء الاصطناعي.
    çünkü bunu yapmazsan kalbini söküp parçalamak için hazırda bekleyeceğim. Open Subtitles لأنه إن لم تفعلي سأكون هنـاك لأنتزع قلبك و أسحقه
    böylece biz genişleyen alanlarda daha fazla yiyecek yetiştirebiliriz ama daha iyi olmalıyız çünkü bunu yapmak ekolojik olarak çok tehikelidir. TED يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء، ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك، لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا.
    çünkü bunu yutarsan her zaman sadece gerçeği söyleyeceksin. Open Subtitles لأن هذه سوف تجعلك تقول الحقيقة في كل وقت، مهما حدث
    çünkü bunu son kez göreceksin. Open Subtitles لأن هذه... ستكون المرة الأخيرة .التي سترى فيها أي من هذا
    - çünkü bunu yapmani saglar! Open Subtitles لأن ذلك يعطيكي مزيداً من الحريّة لفعل .. هذا
    Ortada kıskanılacak bir şey yok çünkü bunu yapmayacağım. Open Subtitles حسناً, لا يوجد شيء لتغار منه لأنني لن أقوم بذلك
    çünkü bunu anlamıyorum. Open Subtitles لانه لا يمكنني ان افهم ؟ ؟
    Ve eğer geri alabilseydim, alırdım ama bana kızgın olmaktan vazgeçmelisin çünkü bunu... bunu kaldıramıyorum. Open Subtitles ولوأستطيعاعادةالامر,لفعلت, لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني لأنني لا أستطيع احتمال هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more