"çalıştık" - Translation from Turkish to Arabic

    • حاولنا
        
    • نعمل
        
    • نحاول
        
    • لقد عملنا
        
    • درسنا
        
    • تدربنا
        
    • محاولين
        
    • حاولنَا
        
    • لقد عملت
        
    • بذلنا
        
    • نتدرب
        
    • عملتُ
        
    • اشتغلنا
        
    • تمرنا
        
    • عَملنَا
        
    Sonra o gün neler olduğunu mümkün olduğunca doğru şekilde iletmeye çalıştık. TED بعدها حاولنا نقل ما حدث ذلك اليوم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    Onu incelemeye çalıştık ama standart testler için aşırı gelişkin biri. Open Subtitles لقد حاولنا دراسته قبلا , ولكنه كان معقدا بالنسبه للاختبارات القياسيه
    Tatlım,geri vermeye çalıştık ama istemiyorlar. Benim kitabımda buna hediye derler. Open Subtitles عزيزتي, حاولنا إرجاعها لهُم, ولكِنهُم لا يُريدونها, في مُعتقداتي, تُعتَبَر هدية
    Kırsaldaki gençlerle işbirliği içinde onların hayatını değiştirebilmek için çalıştık TED نعمل عن كثب مع شبابنا الريفي لنغير حياتهم ونفيد مجتمعاتنا.
    Saldırıdan bu yana zor günler geçirdik birbirimize güvenmeye çalıştık. Open Subtitles .. لقد عانينا منذ الهجمات نحاول الإعتماد على بعضنا البعض
    Gerçekten çok çalıştık. O zaman elimden gelenin en iyisini yaptığıma inanıyordum. TED لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.
    Kurtarmaya çalıştık, ama yapacağımız pek fazla bir şey yoktu. Open Subtitles لقد حاولنا أن ننعشه ولكن لم نتمكن من فعل شيئ
    Üçü bir arada bulmaya çalıştık ama pek şansımız yoktu. Open Subtitles لقد حاولنا العثور على ثلاثة معا لكن لا يوجد حظ
    - Bunca yıldır çocuk sahibi olmaya çalıştık ama olamadık. Open Subtitles طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً
    Bize biçilen 35 milyonluk telif borcunu ödemek için şirketi satmaya çalıştık. Open Subtitles حاولنا بيع الشركة لنسدد الـ 35 مليون التي قالوا أنها ثمن الولاء
    Pek çok kez birlikte ölmeye çalıştık ve o kadar çok eğlenceliydi. Open Subtitles لقد حاولنا الأنتحار معاً عدة مرات و قد كان هذا ممتعاً جداً
    Olay sırasında köprü havadaymış. Kurbanların, mekanların ve tanıkların arasında ilişki kurmaya çalıştık ama elimizde bir şey yok. Open Subtitles الجسر كان خارج نطاق العدسة، حاولنا إيجاد رابط بين الضحايا و الأماكن و الشهود ، لكننا لم نجد شيئاً
    Onları beslemeye, sıcak tutmaya çalıştık ama hiçbir değişiklik olmuyor. Open Subtitles حاولنا إطعامهم وإبقائهم دافئين لكن لايبدو انهُ هناكَ اي إختلاف
    Bundan dolayı eski formülden yeni bir aşı uyarlamaya çalıştık. Open Subtitles لذا حاولنا تربية لقاح جديد للجدري من نفس التركيبة القديمة
    Birkaç defa üstünde baskı kurmaya çalıştık ama her seferinde sıyrıldı. Open Subtitles . حاولنا الضغط عليه بمرات عدة . و لكنه يلتوي بعيداً
    Çok fazla çalıştık insanlığın bir külçesinin kötülüğün mirasını yok etmesi için değil. Open Subtitles ونحن نعمل من الصعب جدا السماح لكتلة صلبة من الإنسانية تدمير تراث الشر.
    Çok geç saatlere kadar çalıştık. Annesiyle tanıştın mı? Harika biridir. Open Subtitles . كنا نعمل لوقت متأخر جداً . هل قابلت والدتة ؟
    Bu lanet olası şey üzerinde üç lanet olası saat boyunca çalıştık ve tek kazandığım lanet olası bir cüceden bağırış çığırış! Open Subtitles نحن نعمل فى هذا الشئ اللعين منذ ثلاث ساعات لعينة و فى النهاية يتم الصياح فى وجهى من قزم لعين مجنون غبى
    Oturanları tahliye için uyarmaya çalıştık ama her zaman vakit olmuyor. Open Subtitles نحن نحاول تحذير السكان بالاخلاء لكن لا يكون هناك وقت دوما
    Bu şehri içinde bulunduğu duruma getirmek için çok çalıştık. Open Subtitles لقد عملنا بجَهد لبناء هذه المدينة لتصبح عما هي عليه
    Başkalarının yaptıkları üzerine çalıştık, onlardan neleri kopyalayabileceğimizi ve neleri değiştireceğimizi araştırdık. TED درسنا ماذا فعل الآخرون ما الذي يمكننا نسخه و ماالذي نستطيع تغييره
    Fakat biz tüm kötülükleri dikkate aldık ve çok çeşitli örümcek ağlarını çalıştık. TED لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب.
    Masanın etrafına oturduk ve o acınası durumu unutmaya çalıştık. Open Subtitles ثم جلسنا جميعاً حول المائدة محاولين نسيان موقفنا البائس
    Zarar vermemeye çalıştık. Open Subtitles حاولنَا الإلتِصاق بالأماكنِ الأكثر أماناً.
    Ben ve karım dört yıl boyunca Beyaz Saray'da çalıştık. Open Subtitles لقد عملت أنا و زوجتي لأربعة سنوات في البيت الأبيض
    Ancak son 3 yılda, yeteneklerini genişletmesine yardım etmek için çok çalıştık. Open Subtitles لكن خلال الأعوام الثلاثة الماضية بذلنا جهدنا في مساعدته على استغلال قواه
    Sabah çalıştık. Open Subtitles ولكنهم فعلاً يغنون لقد كنا نتدرب طوال الصباح
    Ve ben biz biz tüm bunları başarmak için çok çalıştık. Open Subtitles ولقد عملتُ.. نحن.. نحن عملنا جاهدين فقط كي نبعد كل هذا
    Ama rahatlamayın , çünkü bugune kadar 18 saat çalıştık Şimdi, gün başına 25 saat çalışacağız. Open Subtitles ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم سنعمل 25 ساعة يومياً..
    Kenar savunması çalıştık. Open Subtitles تمرنا على اعاقة الظهير الرباعي
    Onca zaman birlikte çalıştık ama hiç çıkmayı düşünmedik. Open Subtitles عَملنَا سوية كُلّ ذلك الوقتِ، ونحن مَا أَرّخنَا قبل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more