"çaremiz yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس لدينا خيار
        
    • لا يوجد خيار
        
    • ولا خيار
        
    • ليس أمامنا
        
    • ليس لدينا إختيار
        
    • لاخيار لدينا
        
    • لدينا خيارٌ
        
    • لا خيار أمامنا
        
    • لا خيار لنا
        
    • لا نملك خياراً
        
    Şu an Icarus I'e gitmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles الآن ليس لدينا خيار من غير الاتجاه إلى أكريوس 1
    Albay, elimizdekini değiştirmekten başka bir çaremiz yok. Open Subtitles كولونيل، ليس لدينا خيار غير أن نستبدل ملكتنا
    O zaman değiş-tokuş noktasına gitmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر غير الذهاب خاليين والتبادل؟
    Kapıları kapatıp sonumuzu beklemekten başka çaremiz yok. Open Subtitles اذاً لا يوجد خيار فقط اغلاق البوابات ... ... و انتظار النهاية
    Ne yemeğimiz ne de paramız var onu satmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا طعام أو مال ولا خيار آخر سوى بيعها.
    Eğer Roma'yı kurtaracaksak, başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس أمامنا خيار آخر إذا كنا بصدد إنقاذ روما
    Doğrudan doğruya Roma'nın üzerine yürüyüp... bu savaşı mümkün olan tek şekilde bitirmekten başka çaremiz yok: Open Subtitles ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها
    Ölüp, ölüp dirildiğinizin farkındayım. Ancak projeyi kalıcı olarak sonlandırmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles اتفهم كم عانيتم لكن لاخيار لدينا علينا ان ننهي المشروع بالكامل
    Karşımızdakilerin gayesini öğrenene değin başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيارٌ آخر، ما دامت أهداف العدو غير واضحةٍ لنا
    Tamam. Önce ben başlayayım. Kadını geride bırakmaktan başka çaremiz yok diyorum. Open Subtitles حسناً، سأبدأ بدحرجة الكرة وأقول أنّ لا خيار أمامنا سوى تركها خلفنا
    Devam edip bu işi mümkün olduğu kadar kısa sürede bitirmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles لا خيار لنا سوى الاستمرار وإتمام العمل بأقصى سرعة ممكنة
    Başka çaremiz yok. Bu savaş sadece bizim değil. Open Subtitles لا نملك خياراً آخر، هذه ليست حربنا فقط
    İkarus I'le buluşmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles الآن ليس لدينا خيار من غير الاتجاه إلى أكريوس 1
    Zirveden önce her şeyi yoluna koymaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ولكن علينا التأكد من سلامة الوضع قبل انعقاد القمة
    Yapmak istemediğinizi biliyorum ama başka çaremiz yok. Open Subtitles إسمعا، أعرف انكما لا تريدان فعل ذلك لكن ليس لدينا خيار
    Berbat bir fikir ama başka çaremiz yok. Open Subtitles أعلم , إنها فكرة مريعة , لكن ليس لدينا خيار أخر
    Hoş olmayabilir ama başka çaremiz yok. Open Subtitles قد لا يكون الأمر سارًا لكن ليس لدينا خيار آخر
    Sarsılmış güveni onarmaya çalışmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles ليس لدينا خيار الآن سوى محاولة إصلاح تلك الثقة المُحطَمة.
    Geliyorlar. Başka çaremiz yok. Open Subtitles انهم قادمون ليس لدينا خيار آخر
    - Başka çaremiz yok. Open Subtitles لا يوجد خيار امامنا
    çaremiz yok DiNozzo. Open Subtitles لا يوجد خيار آخر، يا (دينوزو).
    Ona güvenmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles ولا خيار لدينا سوى أن نثق به
    Başka çaremiz yok. Open Subtitles فى ظل هذه الظروف , نحن ليس أمامنا خيار
    Bence başka çaremiz yok. Open Subtitles يبدو ليس لدينا إختيار ليس لدينا وقتا لطلب المساعدة
    Söylediklerini yapmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles لاخيار لدينا سوى القيام بما امرنا به
    - Bunu yapmayacağız.. - Hank, başka çaremiz yok. Open Subtitles إذاً، فلن نقومٌ بفعلها- هانك" ليسَ لدينا خيارٌ"-
    Anladım. O kusursuz bir ninja; ama çaremiz yok. Open Subtitles فهمت إنه نينجا محترف, لكن لا خيار أمامنا
    İnanıyorum ki yola düşmekten ve Charleston'a gitmekten başka çaremiz yok. Open Subtitles انا اعتقد ان لا خيار لنا سوى في المضي قدما وان نصل تشارلستون
    Başka çaremiz yok. Bu savaş sadece bizim değil. Open Subtitles لا نملك خياراً آخر، هذه ليست حربنا فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more