"çatısında" - Translation from Turkish to Arabic

    • سطح
        
    • سقف
        
    • على أسطح
        
    Aynı adam, aynı sarhoş noel baba, yani binanın çatısında konuştuğum adam. Open Subtitles نفس الشخص، بابا نويل السكران الشخص الذي تكلمت معه على سطح المبنى
    ". Yine de, iki saat sonra kendinizi manastırın çatısında bulursunuz -- çamura batmış şekilde, kan ter içinde. TED ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق
    Port-au-Prince şehir merkezinde Adalet Bakanlığı'nın çatısında durduğumu hatırlıyorum. TED أتذكر الوقوف على سطح وزارة العدل في وسط مدينة بورت أو برنس.
    Bir kulübede adam varmış ve çatısında bir delik varmış ve yağmur yağıyormuş. Open Subtitles كان يوجد شخص لديه كابينه وكان فى سقف الكابينه ثقب وكان الجو يمطر
    Çadırın çatısında birbirine bağlı iki kayak batonu görebilirsiniz. TED يمكنك أن ترى عصاتي تزلج خارج سقف الخيمة.
    Ve sonra, cuma gecesi, Yale Hukuk Fakültesi'nin çatısında şarkı söylemeye başladım, sessiz de değildim hani. TED ومن ثم، في وقت متأخر من ليلة الجمعة، على سطح كلية الحقوق في جامعة ييل، بدأت بالغناء، وليس بهدوء
    Bu yüzden artık evlerin çatısında bulunan güneş pillerini bir İnternet alıcısı olarak kullanmaya başlayabiliriz. Bu, bir tepedeki ışıktan ya da bir sokak lambasından olabilir. TED ولذلك هذا ممكن ان تستخدم خلايا شمسية على سطح الكوخ لتعمل كجهاز استقبال للنطاق العريض من خلال محطة ليزر فوق هضبة مرتفعة او بالاحرى عمود اضاءة
    Bunu yazmıştım, sanki bir adam penceresinden evinin çatısında ne olduğunu görmeye çalışıyor gibiydi. Open Subtitles 'لقد كتبت حول هذا الموضوع ، وكأنه رجل يطل برأسه من نافذة منزله 'يحاول أن يرى اذا كان هناك شيء على سطح منزله. '
    Hava Altı, şüpheliler eski Broadway Binası'nın çatısında. Open Subtitles المشتبه بهم على سطح بناية بروداوي القديمة
    Ekranda da görmüş olduğunuz üzere, üzerlerinde siyah kıyafetler bulunan bomba imha ekibi, binanın çatısında ilerliyor. Open Subtitles يعدون طريقهم الى سطح المبنى وهناك الرجال يتحركون بملابس سوداء
    Ayrıca bir diğer gördüğüm şey de evin çatısında, evin içinden daha çok vakit geçirdiğin. Open Subtitles أنت أيضاً الشخص الوحيد الذي رأيته يقضي على سطح منزله وقتاً أكثر من منزله الحقيقي
    O şimşekli fırtınada belediye binasının çatısında mahsur kaldığımız zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر الوقت الذي انحصرنا فيه كلنا فوق سطح دار البلدية؟
    Baban dün Metropolitan binasının çatısında öldürüldü. Open Subtitles والدك قُتِل مساء امس فوق سطح بنايه بالعاصمه
    Baban dün Metropolitan binasının çatısında öldürüldü. Open Subtitles والدك قُتِل مساء امس فوق سطح بنايه بالعاصمه اسفه
    Benim sınıfımdan bir çocuk olmalı, çünkü sadece onlar Rakun'un Walgreens'in çatısında olacağını biliyorlardı. Open Subtitles يجب أن يكون واحدا من الرفاق في صفي لأنهم الوحيدين الذين يعرفون الراكون 'سيكون على سطح 'وولغرينز.
    Burada, yalıtılmış bir şekilde Afrika'nın çatısında, ...en nadir avcılardan biri yaşar, Open Subtitles معزول هنا على سطح أفريقيا واحد من أندر الصيادين في العالم
    Kiremitlerden kaydı ama sarayın çatısında bulunan parmaklıklardan birini tutarak kurtuldu. Open Subtitles لقد إنزلق على البلاط ولكنه أنقذ نفسه بالإمساك بالدرابزين على سطح القلعة
    Yüksek bir binanın çatısında yatan sakallı bir adam vardı. Open Subtitles لقد كـان يتّكئ على إنحدار سقف بنـاية عـالية
    Eski evimizin çatısında yıldızlara bakarken ne kadar mutlu olduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر أننى كنت سعيداً جداً على سقف منزلنا القديم... َ ـ...
    Doğu kanadı çatısında adam istiyorum. Open Subtitles أَحتاج الرجال بالأعلى على سقف الجانب الشرقي
    Geçen yıl siz Michael Norfleet'in çatısında çalışmış mıydınız? Open Subtitles هل قمتم بتصليح سقف مايكل نورفليت السنة الماضية؟
    Soğuk olduğunda, evlerimizin önünde veya çatısında ateş yakarız. TED وعندما يكون الجو بارداً نقوم بإشعال النار أمام أو على أسطح منازلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more