"çeken" - Translation from Turkish to Arabic

    • سحب
        
    • جذب
        
    • يثير
        
    • تجذب
        
    • لفت
        
    • إلتقط
        
    • التقط
        
    • تلتقط
        
    • يسحب
        
    • أثار
        
    • يجذبك
        
    • يجر
        
    • يصور
        
    • شد
        
    • المتألمة
        
    Tetiği çeken bendim ama ahlaki açıdan sorumluluk bende değildi. Open Subtitles كان إصبعي الذي سحب الزناد لكن أخلاقياً أنا غير مسئول
    Şimdi, dünyanın dikkatini bir anda üzerine çeken duyurunun ayrıntılarına geçiyoruz. Open Subtitles و الآن، إلى تفاصيل ..الإعلان المفاجئ الذي جذب إنتباه العالم كله
    Benim ilgimi çeken şeyler hakkında konuşmayı çok isterim, fakat sanırım, benim ilgimi çeken şeyler diğer insanların ilgisini pek çekmiyor. TED وأود فعلاً الحديث عن أشياء تثير اهتمامي ولكن، لسوء الحظ، أشك أن ما يثير اهتمامي لن يثير اهتمام الآخرين.
    Ve her birimiz derimizde sivrisinekleri kendine çeken veya iten farklı kimyasallar ürettiğimiz ve farklı koktuğumuz için, bazılarımız diğerlerinden çok daha çekici hale gelir. TED و بما أننا جميعا لدينا روائح مختلفة و ننتج مواد كيميائية على بشرتنا و التى تجذب أو تُنفر البعوض، بعضنا أكثر جذبا من البعض الأخر.
    Sen kilicini çok yavas çeken küçük bir adamsin sadece. Open Subtitles أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه.
    Dinleyin beyler, fotoğraf çeken oldu mu? Open Subtitles إسمعا يا رفاق، هل إلتقط أي شخص صوراً للكائن؟
    Ve bir balık delisi için bunlar oldukça heyecan verici şeyler. Ve daha da heyecan verici olan, bu fotoğrafı çeken kişinin TED وبالنسبة لشخص لديه شغف بعالم الأسماك ، يعتبر هذا الأمر مثيراً بعض الشيء. والأمر الأكثر إثارة أن الشخص الذي التقط هذه الصورة
    Bay B, geleceğin resmini çeken bir fotoğraf makinesi icat edecek ve bunu sadece bizim dairemize bakmak için mi kullanacak? Open Subtitles السيد بي اخترع كاميرا تلتقط صورا للمستقبل واستخدمها فقط ليصور شقتنا؟
    Tekneyi çeken adam en az 65 olduğunu söylüyor. Open Subtitles الرجل الذي يسحب القارب قال أنه كان يمضي بسرعة 40 على الأقل
    Füzyon tepkimelerinden salınan itici enerji, kütleçekimin gazları çeken enerjisine eşitlendiğinde bir denge oluşmaktaydı. TED عند خروج الطاقة نتيجة التفاعلات الإندماجية مقابل سحب الجاذبية لكل الغاز إلى الداخل، يحدث التوازن.
    Trene bakmak istiyorum. Acil durum frenini çeken adamla başlayalım. Open Subtitles فحصهم, إبدأ بذلك الشخص الذى سحب ذراع الفرامل
    Bu fizik rüyası, geçen 19 sene boyunca herkesi çeken şeydi. Open Subtitles حلم الفيزياء هذا هو ما جذب الجميع طوال تلك السنوات ال19
    Buralarda iyi yazılmış yazı kadar am çeken şey yoktur. Open Subtitles لا شيء يمكنه جذب الفتيات هنا كنثر مكتوب بشكل جيد.
    Bebekler ilgilerini çeken bir şey gördüklerinde ne yaparlar? TED ما الذي يفعله الأطفال حين يرون شيئا يثير انتباههم؟
    Hem bilir misin ne derler... erkeği çeken yataktır, ama... evde tutan mutfaktır. Open Subtitles وأنت تعرف ماذا يقولون إنه مسحوق الوجه الذى يثير الرجل لكن مسحوق الخبز يبقيه فى البيت
    Buna ilaveten, yüzeylerde, mercanları resiflere çeken kimyasal ve mikrobiyal sinyaller olduğunu keşfettik. TED الآن، وبالإضافة لدراسة الأسطح يمكننا دراسة الإشارات الكيميائية والميكروبية التي تجذب المرجان إلى الشعاب.
    Gezegendeki yemek yiyen en büyük canlılardan bazılarını çeken bir ziyafet. Open Subtitles إنها وليمة تجذب بعضاً من أعظم مفترسات هذا الكوكب.
    Sen kılıcını çok yavaş çeken küçük bir adamsın sadece. Open Subtitles أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه.
    Tanıdığım en kurnaz kişinin resmini çeken kişiyle tanışmak istedim. Open Subtitles كــان عليّ لــقاء الرجل الذي إلتقط هذه الــصور لأكــثر شخص مخــادع عرفته.
    Ve fotoğrafı çeken kişi ne yapacağına ve buna saygı gösterip göstermeyeceğine karra verecektir. TED وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره حول كيفية إحترام هذا أو لا.
    Çoğu telsiz VHF frekansını çeken polimer bir filmle kaplıdır. Open Subtitles معظم الميكرفونات تغطّى بطبقة من بوليمر الفيلم الذي تلتقط الموجات ذات التردد العالي جدا
    Artık herkesin silahı olduğuna göre tetiği ilk çeken, kan gölünün müsebbibi olacaktır. Open Subtitles الآن، أنتم جميعاً لديكم الأسلحة أول شخص يسحب الزناد سوف يُسبّب الكثير من النزيف
    Simone'nin dikkatini çeken mikroskoba dayalı. TED إنه يعتمد على المجهر الذي أثار اهتمام سيموني.
    Onda seni çeken şey güzelliği mi, yoksa halefim olarak seçeceğim erkekle evlenecek olması mı? Open Subtitles أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني
    Ama herkesi kendi karanlığına çeken bir canavara dönüşmeyeceksin. Open Subtitles لكنك، لن و لن تصبحي وحشا يجر معه الجميع إلى الأسفل.
    Sevgilisinin resimlerini çeken adamı kullanacak sakın gücenme çünkü biraz taraf tutuyor. Open Subtitles سوف تستخدم الفتى الذى يصور الصور الرئيسية لفطيرتها الرائعة. لذا، لا تأخذ الموضوع بشكل شخصى، لأنه فقط يوجد ظلم بسيط.
    Son zamanlarda dikkat çeken bir hukuki kavram olduğu için toplanabileceğimizi düşündüm. Open Subtitles لأنه يوجد مبدأ قانوني جديد أخذ في شد الانتباه مؤخرا
    Proserpexa, derinlerden gelen arındırıcı alevler acı çeken ruhları yakıp kül etsin ve tatlı ölümü getirsin. Open Subtitles بروسيربكسا اسمحي للحرائق من الأعماق بأن تحرق الأرواح المتألمة واحضري الموت الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more