"çoğunuzun" - Translation from Turkish to Arabic

    • معظمكم
        
    • العديد منكم
        
    • الكثير منكم
        
    • أغلبكم
        
    • أكثركم
        
    • الكثيرون منكم
        
    • الكثيرين منكم
        
    • كثير منكم
        
    • منكم يعلم
        
    • بكثير من العديد
        
    Çoğunuzun bildiği gibi, bu sorun değil çünkü bu noktayı silebilirim. TED لا توجد مشكلة كما يعلم معظمكم لأنه بامكاني مسح تلك النقطة
    Ve Çoğunuzun fark ettiği gibi aramızda bir yıldız var bu gece. Open Subtitles و لعل معظمكم قد لاحظ، لدينا بعض من المشاهير معنا هذه الليلة.
    Bir Çoğunuzun bileceği gibi evrim, başlıca iki temel mekanizma ile çalışır. TED العديد منكم يعلم بأن، نظرية التطور تعمل بآليتين أساسيتين،
    Burada Çoğunuzun da bildiği gibi İngilizce Germen kökenli bir dil. TED العديد منكم بهذه الغرفة يعلمون أنّ الانجليزية لغة جرمانيّة.
    Bu konferans ile alakalı harika olan şey, Çoğunuzun çok genç olması. TED هذا ما يميز هذه المحادثة، أن الكثير منكم صغار السن.
    Çoğunlukla şimdi, çünkü bir Çoğunuzun bildiğini düşünüyorum, Amazon ormanları yanıyor. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Bu kelimeyi bir Çoğunuzun duyduğuna eminim. TED وأنا متأكد أم معظمكم قد سمع بهذه الكلمة.
    Bir Çoğunuzun hiçbir zaman bir silahın yakınında olmadığı gerçeğini kucaklayalım. TED دعونا نشدد على حقيقة أن معظمكم ربما لم يقترب من بندقية من قبل
    Sugata Mitra: Oradaki bu genç bayanın yüzünde durdurmamın sebebi Çoğunuzun bu genç kızı tanıyor olduğunuzdan şüphelenmem.. TED لقد أنهيت اللقطة بوجه هذه الطفلة الصغيرة لأني اظن ان معظمكم يعرفها.
    Çoğunuzun altının bir asal sayı olmadığını bildiğine eminim. Çünkü iki kere üç altıdır. TED أنا متأكد أن معظمكم يتذكر أن ستة ليس من الأعداد الأولية لأنه 2 × 3.
    Eminim Çoğunuzun kariyeri geçen gece havanın bulutlu olmasından etkilenmiyordur. TED الآن، أراهن أن معظمكم لا يَشغل وظائف تعتمد بدقة على مدى صفاء الجو ليلة أمس.
    Bir sayının karesi denen şey, Çoğunuzun bildiği gibi bir sayıyı alıp kendisiyle çarpmaktır. TED يوجد شيء يدعى مربع العدد و كما يعلم معظمكم هو أخذ الرقم وضربه بنفسه.
    Ee, bu adıma Oculus Rift dediğimiz bir şeyle ulaşmayı planlıyoruz. Bununla Çoğunuzun arasının iyi olduğuna eminim. TED حسنًا، خطونا تلك الخطوة بواسطة ما يسمى أوكيوليس ريفت وأنا متأكدٌ أن العديد منكم يألفونه.
    Pek Çoğunuzun bildiği gibi bu virüs saptanamadan ilerledi ve başlangıcından dört ay sonrasına kadar ortaya çıkarılamadı. TED ولعل العديد منكم يعلم، بدأ الفيروس بالإنتشار دون أن يُكشف لم يُكشف عنه لمدة 3 أو 4 أشهر عندما بدأ
    Çoğunuzun yaşamak için çalıştığı aşikâr. TED لا شك أن العديد منكم يعمل من أجل العيش.
    Bir sonraki sergim - bununla Çoğunuzun canını sıktım - tasarım ve bilim arasındaki bağ hakkında. TED المعرض القادم الذي سوف أعمل به والذي سمع الكثير منكم عنه هنا هو حول العلاقة بين التصميم والعلم.
    Haliyle Çoğunuzun Ed'i tanıyamamış olmasının bir rastlantı olduğunu düşünmüyorum. TED لذا لا أرى أن عدم تعرف الكثير منكم على إد كان مصادفة.
    Çoğunuzun son günlerde yapay zekâyla ilgili birçok şey duyduğundan eminim. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    Pek Çoğunuzun bildiği gibi ailem tekne evini yeni bitirdi. Open Subtitles حسناً، كما يعلم أغلبكم أبواى أنهوا البيت العائم الجديد. ‏
    Çoğunuzun bildiği gibi, IBM her zaman son yüz yılın en yenilikçi şirketlerinden biri olarak kabul edilmiştir. TED أغلبكم تعلمون أن شركة آي بي إم كانت دوماً تُعتبر للمئة عام الماضية من أكثر الشركات ابتكاراً.
    Ardından, çok daha fazla yol katettik, tüketicye yönelik boyuna askılı hali, Çoğunuzun AltıncıHis cihazı diye bildiği şey. TED بعد ذلك انتقلنا الى نسخة أكثر ملائمة للمستهلك،وهي قلادة يعرفها أكثركم باسم جهاز الحاسة السادسة.
    Çoğunuzun bildiği gibi, ailemle çok kötü bir olayın ortasındayız zor zamanlar geçiriyoruz. Open Subtitles كما يعلم الكثيرون منكم عائلتي في خضم ظروف صعبه للغايه
    Pek Çoğunuzun yakında karanlık internette olacağını düşünmemin sebeplerinden biri de bu. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    Bir Çoğunuzun bildiği gibi, 4 gündür donanmamız, yoğun yaylım ateşiyle Wagner kalesini zayıflatmıştır. Open Subtitles و كما يعرف كثير منكم في الأربعة أيام الأخيرة قامت بحريتنا بإضعاف القلعة بقصف مكثف
    Ailem ne kadar fakir olsa bile yine de durumumuz Çoğunuzun ailesinden iyiydi. Open Subtitles ،ورغم أن عائلتي كانت فقيرة كنا أفضل بكثير من العديد من عائلاتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more