"çobanım" - Translation from Turkish to Arabic

    • راعي
        
    • الرعاة
        
    • راعيّ
        
    • يرعاني
        
    Asa onun mesleğinin bir sembolüydü. "Ben bir çobanım." Onun kimliğinin, kariyerinin, işinin bir sembolüdür. TED إنها رمز لعمله هو. أنا راعي. إنها رمز لهويته، مهنته، عمله.
    Sürüsü olmayan bir çobanım ben. Open Subtitles أنا راعي بدون قطيع.
    Ben aptal bir çobanım ama bir şey yapmamakla Catkin'i öldürmüş olacağını idrak edebiliyorum. Open Subtitles أنا مجرد راعي ماعز ولكن (كاتكين) ستموت إن لم تتصرفي
    Ben, Kuzey Ovaları'ndan gelen bir çobanım Majesteleri. Open Subtitles أنا من الرعاة في السهول الشمالية، مولاي
    Ben çobanım. Open Subtitles - حسنا ، انه مزارع ، وأنا أحد الرعاة.
    "Tanrı, çobanım olduğu sürece "başka hiçbir şeye ihtiyacım olmaz. Open Subtitles "الربّ راعيّ فلا يعوزني شيء"
    "Tanrı benim çobanım, dilemeye gerek kalmadan o beni güdüyor..." Open Subtitles الرب يرعاني فلا أحتاج لشيء يجعلنيأستلقي...
    Ben ne bir çobanım ne de bir tarlacı. Open Subtitles فلست راعي ماشية أو مزارع
    Ben ne bir çobanım ne de bir çiftçi. Open Subtitles فلست راعي ماشية أو مزارع
    çobanım demiştin, değil mi? Open Subtitles أنت راعي كما سمعت
    - Bethlehem'den bir çobanım. Open Subtitles لا أنا راعي من بيت لحم
    çobanım. Open Subtitles أَنا a راعي. يا!
    Evet, ben bir çobanım. Open Subtitles نعم، راعي غنم
    - Ben bir çobanım. Open Subtitles أنا راعي.
    Ben çobanım. Open Subtitles - حسنا ، انه مزارع ، وأنا أحد الرعاة.
    Tanrı benim çobanım. Open Subtitles الربّ هو راعيّ
    Tanrı benim çobanım. Open Subtitles الربّ هو راعيّ
    Rab benim çobanım; istememeliyim. Open Subtitles "الله يرعاني. لن أحتاج لأحد."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more